言葉の響きって直感的だ。
同じような意味でも英語にすると
その意味の受け止め方が
肌感覚的に違ったりする。
例えば、「仕事」と「ビジネス」は
違和感ある2つの言葉の響き。
直感的にいえば、
「仕事」は木。
「ビジネス」は森のイメージ。
肌感覚的にいえば、
「仕事」はあたたかい。
「ビジネス」は冷たい。
感覚なので、
正しい、間違っているの回答はなく
千差万別、人それぞれ。
その中で、私が特に、
「仕事」と「ビジネス」について
違和感を覚えるのには理由がある。
私は仕事が大好きだし人生そのものである。
仕事=人生
この図式には納得がいくが
ビジネス=人生
とは思いたくはないのだ。
実は、そこに自分の弱さ、
落とし穴があることを知る。
昨日の4行日記、
「失敗」事から一歩前へ進むために、
自分のため、人様のために
記録しておこうと思う。
(つづく)