言葉の響きって直感的だ。


同じような意味でも英語にすると

その意味の受け止め方が

肌感覚的に違ったりする。


例えば、「仕事」と「ビジネス」は

違和感ある2つの言葉の響き。



直感的にいえば、

「仕事」は木。

「ビジネス」は森のイメージ。



肌感覚的にいえば、

「仕事」はあたたかい。

「ビジネス」は冷たい。



感覚なので、

正しい、間違っているの回答はなく

千差万別、人それぞれ。



その中で、私が特に、

「仕事」と「ビジネス」について

違和感を覚えるのには理由がある。



私は仕事が大好きだし人生そのものである。



仕事=人生



この図式には納得がいくが



ビジネス=人生



とは思いたくはないのだ。



実は、そこに自分の弱さ、

落とし穴があることを知る。




昨日の4行日記、

「失敗」事から一歩前へ進むために、

自分のため、人様のために

記録しておこうと思う。




(つづく)