天保の飢饉のとき儒学者安積艮斎は、「春雪三十韻」という題の漢詩を作って、幕政を批判した。
この詩の60句の中に、政治批判の4句をしのばせた。
当時は文章で批判したら処罰されるので、漢詩に表した。
列賀巌廊叙鵷鷺 列賀巌廊 鵷鷺を叙し
耦耕畦隴絶蝗螟 耦耕畦隴 蝗螟を絶つ
前規是日思名苑 前規是の日 名苑を思ひ
遺曲当年唱後庭 遺曲当年 後庭を唱ふ
語釈
○列賀巌廊 江戸城で行われた幕府恒例の祝賀行事への参列を示す。
○鵷鷺を叙し 鳳凰と鷺のことで、百官が朝廷に閑雅に並ぶさまを言う。江戸城の大広間に列座する大名旗本のことを暗示した。
○耦耕畦隴 農作業。
○蝗螟を絶つ 凶作。
○後庭を唄ふ 陳の皇帝は、迫りくる国難も顧みず、歌舞酒宴に明け暮れ、哀愁の歌を作詞作曲して宮女たちに歌わせた。その「玉樹後庭の花、花開くも 復た久しからず」の語は、国が滅ぶ前兆と言われた。幕府を亡国の政権と言わんばかりで、30数年後の瓦解を予見したような語である。
大意
飢饉で多くの人が餓死しているのに、江戸城ではいつものように行事が行われ、為政者たる大名旗本が並ぶ。
風折烏帽子に直垂や大紋を着装した閑雅な姿は、あたかも鳳凰や鷺のようだ。
一方で農民は田畑を耕すが、イナゴやズイムシもいなくなるほどの凶作に苦しんでいる。
この日、中国の陳の最後の皇帝の立派な庭園での宴に思いをはせ、今、亡国の恨みがこもった『玉樹後庭花』を歌う。
艮斎は、飢饉に直面しても安閑としている為政者と、苦しむ庶民とを対比した。カムフラージュして政道を批判したのだ。
外面は温厚な人だったが、内面は厳しかった。当時、働き盛りの40代。
「列賀巌廊叙鵷鷺」の補足
江戸城の儀式に参列する服装は、風折烏帽子(上部を斜めに折った烏帽子)に直垂もしくは大紋である。
中世の武士の服装で、江戸時代に礼服となった。
今の大相撲の行司のような恰好だが、袴が長く、城内で引きずって歩いた。鷺に似ている。
直垂は、四位以上の大名が着た。
大紋は、一般の大名や旗本の礼服で、直垂に大きな紋を染め抜いたものである。
艮斎も55歳の時からは儒学者として大紋を着て、幕府の年中行事に列座した。幕府儒官就任は60歳。
儀式には、二本松藩で言えば、藩主の丹羽侯と有名儒学者枠の艮斎しか入れないのだから、随分出世したわけだ。