□ハングルに興味がある。
□ハングルを学びたい。
□韓国ドラマが好きだ。
□韓国時代劇が好きだ。
□韓国映画が好きだ。
□K-POPを歌いたい。
一つでも■のあるかたは以下のブログに今すぐアクセス♪
韓国語 「じーじ、ばーば」
韓国ドラマ「私の娘コンニム」で、
(→楽にお休み下さい
参照)
ク・サンヒョク(チェ・ジニョク)の出生の秘密を作っ
てしまった張本人は、サンヒョクの
할머니(ハルモニ、おばあさん)
ムン・ジョンオク(ユン・ソジョン)ですよね...。
孫のサンヒョクに対して自分のことを
할미(ハルミ、ばーば)
と言っていましたね~!
このドラマにはおじいさんはいませんが、「じーじ」と
ハングルで言うとどうなるでしょうか~?
・・・
할아비(ハラビ、じーじ)
になります。
(→生きる喜び感じました...
参照)
もうお気付きの方もおられると思いますが、
結婚をして子供のいる自分の息子やその嫁さんのことを
애비(エビ、息子)
애미(エミ、娘)
と言うように、
비(ピ)
미(ミ)
が付きます。
할아버지(ハラボジ、おじいさん)
할머니(ハルモニ、おばあさん)
や
어머니(オモニ、お母さん)
という時の
![]()
ㅁ(ミウム)
の関係と同じことが言えます。φ(..)メモメモ
★追伸1:
ハングルをきちんと
音読できない
~~~~~
人は、ハングルの発音を おおざっぱにとらえている
人が多いです。
そういう方は、以下の無料レポートをしっかり読んで
理屈・理論で、口の形・舌の位置(使い方)を
自分なりに こうだと決めて覚えてしまって下さい。
そうすると、まちがいなく
発音することが楽しくなります。(*^^)v
その発音することが楽しくなる 無料レポートは、
韓国語学習を10倍加速する
ハングル 『発音のコツ』
です。
以下のレポートDLフォームから請求して下さい。
もちろん無料ですよ。(o^-')b
★追伸2:
「歌って学ぶハングル発音」ということで、
口の形やパッチムの発音と発音変化の内容を
表記したハングル歌詞を解説するサンプルテキスト
を作ってみました。
どんな内容かは、以下のフォームから申請して
ダウンロードして見て下さい。
サンプルテキスト
★追伸3:
自分が歌いたいK-POPや韓国歌謡がありましたら
リクエストして下さい。
サンプルテキストのような歌詞テキストをお作りします。
下記のフォームから「歌手名」「曲名」を入力して
お送り下さい。
後ほどこちらからテキスト作成の可否をメールでお知ら
せします。
テキスト作成リクエスト
★追伸4:
最後までお読みいただき、誠にありがとうございます。
人気ブログランキング、にほんブログ村に参加しています。
よろしかったら、応援クリック↓お願いします。m(__)m
(特に最近始めたブログ村のクリックよろしくです)
韓国、孫(まご)を何と言う?
韓国ドラマを見ていると、孫のことを
손자(ソンジャ、漢字【孫子】)
と言っているのをよく聞くと思います。
これは主に男の子のことを指します。
손녀(ソンニョ、漢字【孫女】)
と言いますが、
손녀 딸(ソンニョ ッタル)
と言います。
ドラマで聞いたことがあると思います。^^
딸(ッタル)
は、もちろん
아들(アドゥル、息子)
딸(ッタル、娘)
の
딸(ッタル、娘)
のことですね~。φ(..)メモメモ
(→娘と息子 参照)
この「娘」の発音ですが、
濃音をちゃんと発音しないと韓国人は理解してくれま
せん。
(→濃音 参照)
この間、韓国居酒屋の
이모(イモ、おばさん)
に韓国スナックのママの娘のことを話す機会がありました。
でも、最初 通じなかったのは 濃音がちゃん
と発音できなかったからでしょうね~!(>_<)
私は、
달(タル、月)
と発音していたのでしょう...。(゚O゚)\(- -;パキッパキッ
★追伸1:
ハングルをきちんと
音読できない
~~~~~
人は、ハングルの発音を おおざっぱにとらえている
人が多いです。
そういう方は、以下の無料レポートをしっかり読んで
理屈・理論で、口の形・舌の位置(使い方)を
自分なりに こうだと決めて覚えてしまって下さい。
そうすると、まちがいなく
発音することが楽しくなります。(*^^)v
その発音することが楽しくなる 無料レポートは、
韓国語学習を10倍加速する
ハングル 『発音のコツ』
です。
以下のレポートDLフォームから請求して下さい。
もちろん無料ですよ。(o^-')b
★追伸2:
PSY(サイ)の「江南スタイル」、
歌ってみました。\(^o^)/
YouTubeにアップしたので 見て下さいね~!
PSY(サイ)の「江南スタイル」の人気のおかげで、
再生回数が 24,000回を越えました。(@_@)
♪江南スタイル_アルプス
★追伸3:
朝鮮王朝 27人の王様と朝鮮半島の歴史を
知っていただきたくて、
ドリルつきハングルテキストを作成しました。
題して、
韓国時代劇に学ぶ朝鮮王朝 『27人の王様』
とハングル

です。
詳しくはここを見て下さい。↓↓↓↓↓
★追伸4:
最後までお読みいただき、誠にありがとうございます。
人気ブログランキング、にほんブログ村に参加しています。
よろしかったら、応援クリック↓お願いします。m(__)m
(特に最近始めたブログ村のクリックよろしくです)
韓国、田舎者を何と言う!
私のように地方で暮らしている者が
東京に出て行くと
日本ではよく田舎者とか言われますよね~!
韓国では、田舎者のことを俗語で
촌닭(チョンタク)
と言います。
촌(チョン、漢字【村】)
+
닭(タク、鶏・にわとり)
で、直訳すると「村の鶏」になります。
田舎の鶏の意味ですね~!(´・_・`)
촌데기(チョンテギ)
も、ちょっと軽蔑的に
「田舎者、田舎っペェ、パッと出」などの意味に
なります。
田舎者で調子付いている人をこう呼びますね~!
뜨(다)(ットゥダ、動詞:①浮く・浮かぶ⑥浮つく)
+
기(キ、語尾:用言を名詞に変える)
(→恋人づくり
参照)
で、「村の浮ついたもの」要は調子付いている田舎者
「お上りさん」(おのぼりさん)的な意味になります。
촌(チョン、漢字【村】)
+
데(다)
(テダ、動詞:①やけどをする②ひどい目にあう)
+
기(キ、語尾:用言を名詞に変える)
で、「村のひどい目にあうもの」要は田舎者が調子付い
て火傷をするなどひどい目にあったことを言います。
日本では田舎を使いますが、
韓国では村なのですね~!φ(..)メモメモ
★追伸1:
みなさん ぜひ、字幕を見なくても韓国ドラマを見れる
ようになって欲しいと思いますよ。(o^-')b
(→おすすめ独学勉強法
参照)
その第一歩は
「韓国語おすすめ独学勉強法」のメルマガ読者登録
をすることです。φ(..)メモメモ
もちろん、無料ですよ。
読者登録フォーム
★追伸2:
PSY(サイ)の「江南スタイル」、
歌ってみました。\(^o^)/
YouTubeにアップしたので 見て下さいね~!
PSY(サイ)の「江南スタイル」の人気のおかげで、
再生回数が 20,000回を越えました。(@_@)
♪江南スタイル_アルプス
★追伸3:
朝鮮王朝 27人の王様と朝鮮半島の歴史を
知っていただきたくて、
ドリルつきハングルテキストを作成しました。
題して、
韓国時代劇に学ぶ朝鮮王朝 『27人の王様』
とハングル

です。
詳しくはここを見て下さい。↓↓↓↓↓
★追伸4:
最後までお読みいただき、誠にありがとうございます。
人気ブログランキング、にほんブログ村に参加しています。
よろしかったら、応援クリック↓お願いします。m(__)m
(特に最近始めたブログ村のクリックよろしくです)
