韓国ドラマでハングル

□ハングルに興味がある。

□ハングルを学びたい。

□韓国ドラマが好きだ。

□韓国時代劇が好きだ。

□韓国映画が好きだ。

□K-POPを歌いたい。


一つでも■のあるかたは以下のブログに今すぐアクセス♪


右矢印韓国じゃなくても、ハングルな日々


$使えるハングル文字-ハングルな日々_title

Amebaでブログを始めよう!
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 最初次のページへ >>

韓国語 「じーじ、ばーば」

韓国ドラマ「私の娘コンニム」で、
(→楽にお休み下さい 参照)


ク・サンヒョク(チェ・ジニョク)の出生の秘密を作っ
てしまった張本人は、サンヒョクの
アルプスのブログ-ハルモニ
할머니モニ、おばあさん)
ムン・ジョンオク(ユン・ソジョン)ですよね...。


孫のサンヒョクに対して自分のことを

할미ハルミ、ばーば)
と言っていましたね~!


このドラマにはおじいさんはいませんが、「じーじ」と
ハングルで言うとどうなるでしょうか~?


・・・



以前にも出て来ましたが、
韓国じゃなくても、ハングルな日々-ハラビ(俗語:じい・じいじ)

할아비ハラビ、じーじ)
になります。
(→生きる喜び感じました... 参照)



もうお気付きの方もおられると思いますが、


結婚をして子供のいる自分の息子やその嫁さんのことを

韓国じゃなくても、ハングルな日々-エビ(息子夫婦の息子を)

애비エビ、息子)

韓国じゃなくても、ハングルな日々-エミ(息子の嫁を)

애미エミ、娘)
と言うように、


男性には
韓国じゃなくても、ハングルな日々-ピ(男性_)


女性には
韓国じゃなくても、ハングルな日々-ミ(イケガミのミ)


が付きます。


そのことは、
アルプスのブログ-ハラボジ

할아버지ハラボジ、おじいさん)
アルプスのブログ-ハルモニ
할머니モニ、おばあさん)

韓国じゃなくても、ハングルな日々-アボジ(お父さん)

아버지アボジ、お父さん)
アルプスのブログ-オモニ

어머니オモニ、お母さん)
という時の

アルプスのブログ-ピウプ(平音)

ピウプ
アルプスのブログ-ミウム

ミウム
の関係と同じことが言えます。φ(..)メモメモ



★追伸1:

ハングルをきちんと


音読できない

~~~~~

人は、ハングルの発音を おおざっぱにとらえている


人が多いです。


そういう方は、以下の無料レポートをしっかり読んで


理屈・理論で、口の形・舌の位置(使い方)を


自分なりに こうだと決めて覚えてしまって下さい。


そうすると、まちがいなく


発音することが楽しくなります。(*^^)v



その発音することが楽しくなる 無料レポートは、


韓国語学習を10倍加速する

ハングル 『発音のコツ』


です。



以下のレポートDLフォームから請求して下さい。


もちろん無料ですよ。(o^-')b

右矢印レポートDLフォーム



★追伸2:

歌って学ぶハングル発音」ということで、


口の形やパッチムの発音と発音変化の内容を

表記したハングル歌詞を解説するサンプルテキスト

を作ってみました。


どんな内容かは、以下のフォームから申請して

ダウンロードして見て下さい。
右矢印サンプルテキスト



★追伸3:

自分が歌いたいK-POPや韓国歌謡がありましたら

リクエストして下さい。


サンプルテキストのような歌詞テキストをお作りします。



下記のフォームから「歌手名」「曲名」を入力して
お送り下さい。


後ほどこちらからテキスト作成の可否をメールでお知ら
せします。
右矢印テキスト作成リクエスト



★追伸4:

最後までお読みいただき、誠にありがとうございます。


人気ブログランキングにほんブログ村に参加しています。
よろしかったら、応援クリック↓お願いします。m(__)m

(特に最近始めたブログ村のクリックよろしくです)


韓国じゃなくても、ハングルな日々-br_decobanner__


にほんブログ村 外国語ブログ 韓国語へ

にほんブログ村

韓国、孫(まご)を何と言う?

韓国ドラマを見ていると、孫のことを

韓国じゃなくても、ハングルな日々-ソンジャ(漢字【孫子】)

손자ソンジャ、漢字【孫子】)
と言っているのをよく聞くと思います。


これは主に男の子のことを指します。


女の子の場合は、
韓国じゃなくても、ハングルな日々-ソンニョ(漢字【孫女】)

손녀ソンニョ、漢字【孫女】)
と言いますが、


特に孫娘を いとおしんでいう場合は
韓国じゃなくても、ハングルな日々-ソンニョ ッタル

손녀 딸ソンニョ ッタル
と言います。


ドラマで聞いたことがあると思います。^^


韓国じゃなくても、ハングルな日々-ッタル(親に対して娘)

ッタル
は、もちろん

韓国じゃなくても、ハングルな日々-アドゥル(親に対して息子)

아들アドゥル、息子)

韓国じゃなくても、ハングルな日々-ッタル(親に対して娘)

ッタル、娘)

韓国じゃなくても、ハングルな日々-ッタル(親に対して娘)

ッタル、娘)
のことですね~。φ(..)メモメモ

(→娘と息子 参照)



この「娘」の発音ですが、


濃音をちゃんと発音しないと韓国人は理解してくれま
せん。

(→濃音 参照)


この間、韓国居酒屋の
アルプスのブログ-イモ
이모イモ、おばさん)
に韓国スナックのママの娘のことを話す機会がありました。


でも、最初 通じなかったのは 濃音がちゃん
と発音できなかったからでしょうね~!(>_<)


私は、

韓国じゃなくても、ハングルな日々-ッタル(親に対して娘)

ッタル、娘)
じゃなくて
韓国じゃなくても、ハングルな日々-タル(月・産月・臨月)

タル、月)
と発音していたのでしょう...。(゚O゚)\(- -;パキッパキッ



★追伸1:

ハングルをきちんと


音読できない

~~~~~

人は、ハングルの発音を おおざっぱにとらえている


人が多いです。


そういう方は、以下の無料レポートをしっかり読んで


理屈・理論で、口の形・舌の位置(使い方)を


自分なりに こうだと決めて覚えてしまって下さい。


そうすると、まちがいなく


発音することが楽しくなります。(*^^)v



その発音することが楽しくなる 無料レポートは、


韓国語学習を10倍加速する

ハングル 『発音のコツ』


です。



以下のレポートDLフォームから請求して下さい。


もちろん無料ですよ。(o^-')b

右矢印レポートDLフォーム



★追伸2:

PSY(サイ)の「江南スタイル」、

歌ってみました。\(^o^)/


YouTubeにアップしたので 見て下さいね~!


PSY(サイ)の「江南スタイル」の人気のおかげで、


再生回数が 24,000回を越えました。(@_@)
右矢印♪江南スタイル_アルプス



★追伸3:

朝鮮王朝 27人の王様と朝鮮半島の歴史を

知っていただきたくて、

ドリルつきハングルテキストを作成しました。


題して、


韓国時代劇に学ぶ朝鮮王朝 『27人の王様』

とハングル

韓国じゃなくても、ハングルな日々-kings_snm

です。


詳しくはここを見て下さい。↓↓↓↓↓

右矢印朝鮮王朝27人の王様



★追伸4:

最後までお読みいただき、誠にありがとうございます。


人気ブログランキングにほんブログ村に参加しています。
よろしかったら、応援クリック↓お願いします。m(__)m

(特に最近始めたブログ村のクリックよろしくです)


韓国じゃなくても、ハングルな日々-br_decobanner__


にほんブログ村 外国語ブログ 韓国語へ

にほんブログ村


韓国、田舎者を何と言う!

私のように地方で暮らしている者が


東京に出て行くと

日本ではよく田舎者とか言われますよね~!


韓国では、田舎者のことを俗語

韓国じゃなくても、ハングルな日々-チョンタク(田舎くさい人・田舎者)

촌닭チョンタク
と言います。


/////
韓国じゃなくても、ハングルな日々-チョンタク(田舎くさい人・田舎者)

촌닭チョンタク、田舎くさい人・田舎者)
は、
韓国じゃなくても、ハングルな日々-チョン(漢字【村】)

チョン、漢字【村】)

アルプスのブログ-タク

タク、鶏・にわとり)
で、直訳すると「村の鶏」になります。


田舎の鶏の意味ですね~!(´・_・`) 



他に、
韓国じゃなくても、ハングルな日々-チョンットゥギ(お上りさん)

촌뜨기チョンットゥギ
韓国じゃなくても、ハングルな日々-チョンテギ(お上りさん)

촌데기チョンテギ
も、ちょっと軽蔑的に
「田舎者、田舎っペェ、パッと出」などの意味に
なります。


田舎者で調子付いている人をこう呼びますね~!


/////
韓国じゃなくても、ハングルな日々-チョンットゥギ(お上りさん)

촌뜨기チョンットゥギ
は、
韓国じゃなくても、ハングルな日々-チョン(漢字【村】)

チョン、漢字【村】)

韓国じゃなくても、ハングルな日々-ットゥダ(動詞:①浮く・浮かぶ⑥浮つく)

뜨(다)ットゥダ、動詞:①浮く・浮かぶ⑥浮つく)

韓国じゃなくても、ハングルな日々-キ(用言を名詞にする)
、語尾:用言を名詞に変える)
(→恋人づくり 参照)
で、「村の浮ついたもの」要は調子付いている田舎者
「お上りさん」(おのぼりさん)的な意味になります。


/////
韓国じゃなくても、ハングルな日々-チョンテギ(お上りさん)

촌데기チョンテギ
は、
韓国じゃなくても、ハングルな日々-チョン(漢字【村】)

チョン、漢字【村】)

韓国じゃなくても、ハングルな日々-テダ(動詞:①やけどをする②ひどい目にあう)

데(다)
テダ、動詞:①やけどをする②ひどい目にあう)

韓国じゃなくても、ハングルな日々-キ(用言を名詞にする)
、語尾:用言を名詞に変える)
で、「村のひどい目にあうもの」要は田舎者が調子付い
て火傷をするなどひどい目にあったことを言います。




日本では田舎を使いますが、


韓国ではなのですね~!φ(..)メモメモ



★追伸1:

みなさん ぜひ、字幕を見なくても韓国ドラマを見れる
ようになって欲しいと思いますよ。(o^-')b
(→おすすめ独学勉強法 参照)


その第一歩は
韓国語おすすめ独学勉強法」のメルマガ読者登録
をすることです。φ(..)メモメモ


もちろん、無料ですよ。
右矢印読者登録フォーム



★追伸2:

PSY(サイ)の「江南スタイル」、

歌ってみました。\(^o^)/


YouTubeにアップしたので 見て下さいね~!


PSY(サイ)の「江南スタイル」の人気のおかげで、


再生回数が 20,000回を越えました。(@_@)
右矢印♪江南スタイル_アルプス



★追伸3:

朝鮮王朝 27人の王様と朝鮮半島の歴史を

知っていただきたくて、

ドリルつきハングルテキストを作成しました。


題して、


韓国時代劇に学ぶ朝鮮王朝 『27人の王様』

とハングル

韓国じゃなくても、ハングルな日々-kings_snm

です。


詳しくはここを見て下さい。↓↓↓↓↓

右矢印朝鮮王朝27人の王様



★追伸4:

最後までお読みいただき、誠にありがとうございます。


人気ブログランキングにほんブログ村に参加しています。
よろしかったら、応援クリック↓お願いします。m(__)m

(特に最近始めたブログ村のクリックよろしくです)


韓国じゃなくても、ハングルな日々-br_decobanner__


にほんブログ村 外国語ブログ 韓国語へ

にほんブログ村

1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 最初次のページへ >>