韓国じゃなくても、ハングルな日々 -9ページ目

韓国、夫の弟を何と呼ぶ?

韓国ドラマ「オ・ジャリョンが行く」で、
(→妻の姉を何と呼ぶ? 参照)


ATグループの
韓国じゃなくても、ハングルな日々-ッタル(親に対して娘)

ッタル、娘)

韓国じゃなくても、ハングルな日々-チンジュ(漢字【真珠】)

진주チンジュ、漢字【真珠】:しんじゅ)
韓国じゃなくても、ハングルな日々-コンジュ(漢字:公主【姫】)

공주コンジュ、漢字【公主】:姫)

の姉妹は本当にきれいですね~!w(゚o゚)w


そんな二人と結婚した
チン・ヨンソク(キム・テヒョン)

オ・ジャリョン(イ・ジャンウ)。


姉妹の母親でATグループ会長のチャン・ベンノ
(チャン・ミヒ)は、


二人の婿様(むこさま)のことを何と呼んでいる

でしょうか~?


これは、皆さんよくご存知ですよね。


そうです、


依存名詞として使われている
韓国じゃなくても、ハングルな日々-ソバン(娘むこ:~さん、君)

서방ソバン、漢字【書房】)
を使って


チンソバン

진서방チンソバン
オソバン

오서방オソバン
って...呼んでいましたね~!\_(・ω・`)


韓国じゃなくても、ハングルな日々-ソバン(娘むこ:~さん、君)ソバン、漢字【書房】)
は、漢字「書房」をハングル読みした漢字語です。


俗語的な意味は、「夫」のことを指します。


このように娘婿(むこ)に対して呼んでいるのを
よく聞くと思います。

(→だんな様 参照)


・・・


それでは、


チャリョンの妻のコンジュがチャリョンの
弟チェリョン(リュ・ダム)のことを何と呼んでいる
でしょうか~?


チェリョンは既に結婚していますから、

韓国じゃなくても、ハングルな日々-トリョンニム(義理の弟の尊敬語)

도련님トリョンニム、義理の弟の尊敬語)
とは 呼んでいませんでしたね~!

(→嫁をなんと呼ぶ 参照)


・・・


わかりますかね~?


そうです、


先ほどの
韓国じゃなくても、ハングルな日々-ソバン(娘むこ:~さん、君)

서방ソバン、漢字【書房】)

アルプスのブログ-ニム

、様)
を付けて


韓国じゃなくても、ハングルな日々-ソバンニム(義理の弟の丁寧語【既婚】)

서방님

ソバンニム、②夫の結婚している弟に対する呼称)
と呼んでいました。


もちろん、①夫の尊敬語で「だんな様」という意味も
ありますよ。


なかなかややこしい話です。(-_-;)


・・・



写真は、オ・ジャリョンの弟チェリョン役の

リュウ・ダムと


チェリョンの妻イ・ギヨン役のチョ・ミリョンです。


/////チェリョン役のリュウ・ダム↓

ryu_dam__

////イ・ギヨン役のチョ・ミリョンです。↓

cyo_miryon_



★追伸1:

私のショップ、もともとは韓流ものを出品していましたが、


私が気にしている色々なジャンルの

限定盤のCDやDVDなども出品するようにしました。w(゚o゚)w


ぜひ アルプスショップ(4号店)を のぞいて いただきたい

と思います。

↓↓↓↓↓

右矢印アルプス4号店

arupusu4_sop_b



で、これらのアルプス4号店の値段は アマゾン内での

値段ですので、


私のところにメールをいただければ 値引きなどに

応じますよ~。


メールアドレスは、私のハングル学習支援サイト


『⇒ドラマチック ハングル 』の会社概要にありますので


そこにメールをいただければと思います。



何卒、よろしくお願いします。m(__)m



★追伸2:

ハングルをきちんと


音読できない

~~~~~

人は、ハングルの発音を おおざっぱにとらえている


人が多いです。


そういう方は、以下の無料レポートをしっかり読んで


理屈・理論で、口の形・舌の位置(使い方)を


自分なりに こうだと決めて覚えてしまって下さい。


そうすると、まちがいなく


発音することが楽しくなります。(*^^)v



その発音することが楽しくなる 無料レポートは、


韓国語学習を10倍加速する

ハングル 『発音のコツ』


です。



以下のレポートDLフォームから請求して下さい。


もちろん無料ですよ。(o^-')b

右矢印レポートDLフォーム



★追伸3:

最後までお読みいただき、誠にありがとうございます。


人気ブログランキングにほんブログ村に参加しています。
よろしかったら、応援クリック↓お願いします。m(__)m

(特に最近始めたブログ村のクリックよろしくです)


韓国じゃなくても、ハングルな日々-br_decobanner__


にほんブログ村 外国語ブログ 韓国語へ

にほんブログ村

韓国、妻の姉を何と呼ぶ?

韓国ドラマ「オ・ジャリョンが行く」第44話で、
(→妻の妹/妻の弟 参照)


ATグループの
韓国じゃなくても、ハングルな日々-ッタル(親に対して娘)

ッタル、娘)
ナゴンジュ(ナ・ゴンジュ)

나공주ナゴンジュ、ナ・ゴンジュ)
と結婚したオ・ジャリョンは、


コンジュ(オ・ヨンソ)の姉チンジュ(ソ・ヒョンジン)

のことを何と呼んでいたかというお話です。


・・・



以前に、姉のチンジュと結婚したチン・ヨンソク

(キム・テヒョン)は妻の妹コンジュを
韓国じゃなくても、ハングルな日々-チョジェ(漢字【妻弟】:妻の妹・義理の妹)

처제チォジェ、漢字【妻弟】:義理の妹)
と呼んでいたというお話をしました。
(→妻の妹/妻の弟 参照)


このハングルから想像すると、どうでしょうか~?


妹から見て姉さんの旦那様の事を
韓国じゃなくても、ハングルな日々-ヒョンブ(兄夫:義理の兄【妹から見て】)

형부ヒョンブ、漢字【兄夫】:姉の夫)
と呼びますね。


女性でも男性でも漢字は男性側の方を

使うようです。


チャリョンは

チョ-ヨン(漢字【妻兄】:妻の姉・義理の姉)

처형チョ-ヨン、漢字【妻兄】:妻の姉・義理の姉)
と呼んでいました。



普通聞いていると
韓国じゃなくても、ハングルな日々-ヒョン(兄)

ヒョン、漢字【兄】)
という[h]の音は聞こえてきませんね~。


これは、弟が姉の夫を呼ぶ時に

韓国じゃなくても、ハングルな日々-メヒョン(漢字【妹兄】:姉の夫)

매형メ-ヨン、漢字【妹兄】:姉の夫・義理の兄)

というハングルを使いますが、


それと同じ事が言えます。



韓国じゃなくても、ハングルな日々-ヒョン(兄)ヒョン、漢字【兄】)
というハングルの文字が出て来ますが、


[h]の弱音化によって 「メ-ョン」ではなくて

韓国じゃなくても、ハングルな日々-メヒョン(漢字【妹兄】:姉の夫)

매형メ-ヨン、漢字【妹兄】:姉の夫・義理の兄)
と聞こえます...という話をしましたね~。


そのことです。
(→[h]の弱音化 参照)



だから、このハングルを知らないと 多分 何と言って
いるのか わからないと思います。


どうでしょうか~?


韓国じゃなくても、ハングルな日々-ヒョン(兄)ヒョン、漢字【兄】)
[h]の音聞こえるでしょうかね?


・・・



画像は、ナ・ゴンジュの姉チンジュを演じている

ソ・ヒョンジンです。


前にも言いましたが、


Davichi(タビチ)のイ・ヘリに似てませんか~?


/////

sohyonje2_
/////


ちなみに、Davichi(タビチ)のイ・ヘリはこちら↓

です。


/////

i_heri_

/////



★追伸1:

私のショップ、もともとは韓流ものを出品していましたが、


私が気にしている色々なジャンルの

限定盤のCDやDVDなども出品するようにしました。w(゚o゚)w


ぜひ アルプスショップ(4号店)を のぞいて いただきたい

と思います。

↓↓↓↓↓

右矢印アルプス4号店

arupusu4_sop_b



で、これらのアルプス4号店の値段は アマゾン内での

値段ですので、


私のところにメールをいただければ 値引きなどに

応じますよ~。


メールアドレスは、私のハングル学習支援サイト


『⇒ドラマチック ハングル 』の会社概要にありますので


そこにメールをいただければと思います。



何卒、よろしくお願いします。m(__)m



★追伸2:

ハングルをきちんと


音読できない

~~~~~

人は、ハングルの発音を おおざっぱにとらえている


人が多いです。


そういう方は、以下の無料レポートをしっかり読んで


理屈・理論で、口の形・舌の位置(使い方)を


自分なりに こうだと決めて覚えてしまって下さい。


そうすると、まちがいなく


発音することが楽しくなります。(*^^)v



その発音することが楽しくなる 無料レポートは、


韓国語学習を10倍加速する

ハングル 『発音のコツ』


です。



以下のレポートDLフォームから請求して下さい。


もちろん無料ですよ。(o^-')b

右矢印レポートDLフォーム



★追伸3:

最後までお読みいただき、誠にありがとうございます。


人気ブログランキングにほんブログ村に参加しています。
よろしかったら、応援クリック↓お願いします。m(__)m

(特に最近始めたブログ村のクリックよろしくです)


韓国じゃなくても、ハングルな日々-br_decobanner__


にほんブログ村 外国語ブログ 韓国語へ

にほんブログ村

韓国、兄や姉が結婚したら..。

最近、ひょんなことから韓国ドラマ
アクシデントカップル」を見る事がありました。
(→アクシデントカップル 参照)


このドラマ、何度見ても感動しますね~!(o^-')b


私個人的に思うところは、キム・アジュンって本当に
きれいな女優さんだな~ということです。


なんだ、そっちかよって、


あなたはいつもきれいな女性に弱いのね...


と言われそう。(-_-;)


・・・



ハン・ジス(キム・アジュン)とク・ドンベク
(ファン・ジョンミン)が結婚すると、


チスの弟サンチョル(ペク・ソンヒョン)と
トンベクの妹ミンジ(イ・チョンア)との関係は、


皆さんよくご存知の
韓国じゃなくても、ハングルな日々-サドン(査頓:結婚した両家の親同士)

사돈サドン、漢字【査頓】:あいやけ・姻戚)
という関係になりますよね~!

(→あいやけ(相舅) 参照)


ドラマの中では、彼ら同士は何と呼んでいたかと言うと


ミンジがサンチョルのことを
韓国じゃなくても、ハングルな日々-サドン(査頓:結婚した両家の親同士)サドン
アルプスのブログ-チョンガ
총각チョンガッ、未婚の男性のこと)


サンチョルがミンジのことを
韓国じゃなくても、ハングルな日々-サドン(査頓:結婚した両家の親同士)サドン
チョニョ(未婚の女性のこと)

처녀チョニョ、未婚の女性のこと)
と呼んでいました。



親しみを込めて、


ちょっとふざけた感じで呼び合っていたと思いますが、


アルプスのブログ-チョンガ
총각チョンガッ、未婚の男性のこと)

チョニョ(未婚の女性のこと)
처녀チョニョ、未婚の女性のこと)
という言葉は類義語ですね~。



アルプスのブログ-チョンガ
총각チョンガッ、未婚の男性のこと)
はドラマの中でもよく耳にすると思います。


日本でも昔の人は使ったりしていました。


実際、私の小さいときには よく聞きましたよ。
(→日本にもあるハングル 参照)



画像は、ハン・ジス役のキム・アジュンです。


/////

kim_ajyun_
/////



★追伸1:

私のショップ、もともとは韓流ものを出品していましたが、


私が気にしている色々なジャンルの

限定盤のCDやDVDなども出品するようにしました。w(゚o゚)w


ぜひ アルプスショップ(4号店)を のぞいて いただきたい

と思います。

↓↓↓↓↓

右矢印アルプス4号店

arupusu4_sop_b



で、これらのアルプス4号店の値段は アマゾン内での

値段ですので、


私のところにメールをいただければ 値引きなどに

応じますよ~。


メールアドレスは、私のハングル学習支援サイト


『⇒ドラマチック ハングル 』の会社概要にありますので


そこにメールをいただければと思います。



何卒、よろしくお願いします。m(__)m



★追伸2:

ハングルをきちんと


音読できない

~~~~~

人は、ハングルの発音を おおざっぱにとらえている


人が多いです。


そういう方は、以下の無料レポートをしっかり読んで


理屈・理論で、口の形・舌の位置(使い方)を


自分なりに こうだと決めて覚えてしまって下さい。


そうすると、まちがいなく


発音することが楽しくなります。(*^^)v



その発音することが楽しくなる 無料レポートは、


韓国語学習を10倍加速する

ハングル 『発音のコツ』


です。



以下のレポートDLフォームから請求して下さい。


もちろん無料ですよ。(o^-')b

右矢印レポートDLフォーム



★追伸3:

最後までお読みいただき、誠にありがとうございます。


人気ブログランキングにほんブログ村に参加しています。
よろしかったら、応援クリック↓お願いします。m(__)m

(特に最近始めたブログ村のクリックよろしくです)


韓国じゃなくても、ハングルな日々-br_decobanner__


にほんブログ村 外国語ブログ 韓国語へ

にほんブログ村