ハングル 「だんな様」 | 韓国じゃなくても、ハングルな日々

ハングル 「だんな様」

韓国ドラマ「私の娘コンニム」第87-88話で、
(→母さんのせいで 参照)


ヤン・コンニム(チン・セヨン)の携帯には、


ク・サンヒョク(チェ・ジニョク)のことをすでに
韓国じゃなくても、ハングルな日々-ソバンニム(義理の弟の丁寧語【既婚】)

서방님ソバンニム、だんな様)
という名前で登録してありますね~!(^з^)-☆Chu!!


以前にも言いましたが、

韓国じゃなくても、ハングルな日々-ソバン(娘むこ:~さん、君)

서방ソバン、俗語:夫)
は、漢字「書房」をハングル読みした漢字語です。
(→女史と娘むこ 参照)



韓国ドラマで娘ムコのことをムコ様の名字をつけて
韓国じゃなくても、ハングルな日々-ホン ソバン(ホン 君)

홍 서방ホン ソバン、洪君・洪さん)
韓国じゃなくても、ハングルな日々-コ ソバン(高 君【娘むこ】)

고 서방コ ソバン、高君・高さん)
なんて呼ばれているのをよく聞くと思います。



韓国じゃなくても、ハングルな日々-ソバンニム(義理の弟の丁寧語【既婚】)

서방님ソバンニム
と言うと、夫の尊敬語になり「だんな様」という意味に
なります。


又、夫の結婚している弟に対する呼称でもあります。


けっこう、ややこしいですよね~!( ̄○ ̄;)


★追伸1:

ハングルをきちんと


音読できない

~~~~~

人は、ハングルの発音を おおざっぱにとらえている


人が多いです。


そういう方は、以下の無料レポートをしっかり読んで


理屈・理論で、口の形・舌の位置(使い方)を


自分なりに こうだと決めて覚えてしまって下さい。


そうすると、まちがいなく


発音することが楽しくなります。(*^^)v



その発音することが楽しくなる 無料レポートは、


韓国語学習を10倍加速する

ハングル 『発音のコツ』


です。



以下のレポートDLフォームから請求して下さい。


もちろん無料ですよ。(o^-')b

右矢印レポートDLフォーム



★追伸2:

歌って学ぶハングル発音」ということで、


口の形やパッチムの発音と発音変化の内容を

表記したハングル歌詞を解説するサンプルテキスト

を作ってみました。


どんな内容かは、以下のフォームから申請して

ダウンロードして見て下さい。
右矢印サンプルテキスト



★追伸3:

自分が歌いたいK-POPや韓国歌謡がありましたら

リクエストして下さい。


サンプルテキストのような歌詞テキストをお作りします。



下記のフォームから「歌手名」「曲名」を入力して
お送り下さい。


後ほどこちらからテキスト作成の可否をメールでお知ら
せします。
右矢印テキスト作成リクエスト



★追伸4:

最後までお読みいただき、誠にありがとうございます。


人気ブログランキングにほんブログ村に参加しています。
よろしかったら、応援クリック↓お願いします。m(__)m

(特に最近始めたブログ村のクリックよろしくです)


韓国じゃなくても、ハングルな日々-br_decobanner__


にほんブログ村 外国語ブログ 韓国語へ

にほんブログ村