H and F ② | ストレスフリーで英語を話そう!

ストレスフリーで英語を話そう!

住み慣なれたカナダ、バンクーバーを離れ家族で日本へ完全帰国。カナダ人の夫と子供2人と暮らしています。生きた英語を伝えたいのはもちろん英語は無理だと諦めてしまった方にも、また話せるようになりたいと前向きになれるように楽しくストフリーな英会話を目指しています。

こんばんはお月様キラキラ


今日も寒い雨の一日でしたね。


昨日、近くのストアで小さな棚を買ったので子供達の本やら塗り絵やらパズルなどを整理して入れ彼らがしたい時に自分で選んで出来る様にしました音譜


ということで今朝は朝から久しぶりにパズルに夢中になっていた息子達ですチョキ


さて、昨日のブログでは日本語のの発音について話しました。


英語にはH と Fの音があるのでひらがなのハ行の発音は外国人には分かりにくいようです。


そして、日本人の私には単語の中のこのH と F の音を区別して発音することが非常に難しいチーン


例えば
fold  hold

似てるようで全く違う意味です。

昨日も書いたようにFの発音はVの発音の無声音バージョンなので前歯を下唇につけてフ、フと息を出します。


fold フォールド
hold ホールド
この違い分かっていただけますかね?


こんなことばかりを考えている私は極度の英語オタクだと分かっていただけると思いますが真顔真顔真顔


そして、この発言が少しでも違うとネイティブには通じないのですえーん


例えば長男に私がこう言いたいとします。
can you fold the laundry?
洗濯物を畳んでくれる?


ただ私のfoldholdだと?
can you hold the laundry?
洗濯物を持っていてくれる?


となってうちの長男は選択物を持ってただそこに立っているというわけですゲッソリ


ということで私はこのfoldという単語を使う時はかなりの神経を使って気をつけて発音します。


その他にもhood / food, fat / hat などもありますね。


私もまだまだ勉強中です。


いつも読んでいただいて、ありがとうございますラブラブ



see yaバイバイ