2月22日 今日も一日 あったかくなりそうです。  快晴です。

February 22. Nice and warm day.

 

朝出勤するときに 一部 旅館庭園を横切るのですが そこで 春を見つけました。

This morning on the way to my office, I've found an arrival of spring at the garden.

 


ふきのとう

 

庭園 崋山の遊歩道脇の石の横に「ふきのとう」が 3つ 上から大・中・小と。

Sprouts of butterbur by walking lane. Big, medium, small sprouts.

Butterbur sprouts are one of spring delicacies, taste very good particulary when cooked in tempura.

 

よ~く 見渡してみると 色々なところに春が訪れていました。

The nature at garden is surely ready for the season of spring.


みつまた

 

庭園 崋山の藤棚前に「みつまた」(和紙の原料になります)

Buds of mitsumata, Japanese traditionsl paper is made of this plant.

 


白梅


ロビー前藍瑛湍に「白梅」

White plum blossoms at the garden by the lobby.


紅梅

桐の棟 裏庭園に「紅梅」

Red plum blossoms at the garden of Kiri Wing


菜の花

庭園 琴の谷に「菜の花」

Rape blossoms at Koto-no-tani garden

 

だんだん 暖かくなり さくらの開花も近づきつつある 新井旅館に皆様お越しくださいませ。

Cherry blossoms season will soon arrive.

Come to Arai Ryokan and enjoy the beautiful season of the year.




 

 修善寺 新井旅館 www.arairyokan.net