皆さんに質問です。。 | 前へ進み続けよう!

前へ進み続けよう!

ディズニー大好き!野球観戦(燕・ハム)大好き!ヅカ熱再び…な道産子のブログです。

『格好良め』っていう日本語、使いますか?
○○さんの格好良めが健在でした。

っていう日本語に違和を感じたので質問してみました。
この文章を書いたのは日本語を勉強している韓国人で、韓国の日本語教室ではなく、テキストを使って主に電話で会話を練習しているらしいのですが…

その人に日本語を教えている日本人は、「格好良さ」と「格好良め」は同じ意味と教えているそうで、私が「『格好良めが健在』より『格好良さが健在』が良いのでは?」と意見したところ、

メッセージははっきり理解しましたが、私の日本人の先生は『格好良さ』と『格好良め』は同じな意味と言っているのでこれで良いんです。おやすみなさい。

というような返答がありました。

私のスマホでは『格好良め』は変換では出てきませんし、YahooやGoogleで『格好良め』や『良め』を検索してもヒットしませんでした。
若者言葉としては、『○○の格好良めのダンスが好き』とか使えるかもしれませんが、『健在だ』とは直接くっつかないように思うんです。

皆さんはどうですか?
意見をいただけると嬉しいのですが…
お願いします!