あなたは意欲がありますか?
「意欲」と「欲」って似てるけどニュアンスの違いは分かりますね。
なんとなくついでに「意欲」を英語にすると↓
ambition《野心、活力》
eagerness, enthusiasm《意気込み》
morale《志気》
will《意志》
willingness《自発性》
zeal《熱意》
このように並びました。
ずいぶん多くの語句があるものです。
日本語はどうでしょう?
【意欲とは】
そうしたいと思う心。積極的にやろうとする意思。また自ら進んで望むこと。
このような説明でした。
なぜ「意欲」について調べているかと言うと、
意欲のある人に関心があるからです。
ふと疑問が浮かんだのです。
ぼくの作ったサービスは、
誰に渡したら一番うまく活用してくれるだろう?
その時に導き出した答えが「意欲のある人」です。
意欲のある人ってこういう人です↓
「前向きで自発的に行動を起こす人」
また「意欲がある人」は好機をつかみたい人でもあります。
そういう意欲のある人に好機(opportunity)を授けようではありませんか。
意欲のある人 × 好機を与える
意欲ある人に好機を与えれば、
もともと上昇志向に気流が乗ってモチベーションが上がります。
そこに適性が備わっていれば活躍するのはほぼ確実。
そうなれば願ったり叶ったり。
もし、あなたが企画めいたものを考えているのなら、意欲ある人に好機を与えることが一番効率が良くなります。
(適材適所っていうものね)
もう一つ加えるとこの方法は、
あなたのポジショニングも有利になります。
もし今までが、
「いいサービスだと思います。買ってもらえませんか?」
そういう弱腰寄りスタンスだとしたら
逆転現象だってありえます。
相手からみれば、
あなたは好機を回してくれる人ですもの。
...ということで、
どうぞ丁重に扱ってもらってくださいね(笑)
========
意欲のある人 × 好機を与える
シンプルながら理に適うものです。
機会があれば方程式通りにやってみてくださいね。
