あなたは意欲がありますか?

 

 

 

 

「意欲」と「欲」って似てるけどニュアンスの違いは分かりますね。

 

 

 

 

 

なんとなくついでに「意欲」を英語にすると↓

 

 

 

ambition《野心、活力》

eagerness, enthusiasm《意気込み》

morale《志気》

will《意志》

willingness《自発性》

zeal《熱意》

 

 

 

このように並びました。

 

ずいぶん多くの語句があるものです。

 

 

 

 

 

 

 

 

日本語はどうでしょう?

 

 

【意欲とは】

そうしたいと思う心。積極的にやろうとする意思。また自ら進んで望むこと。

 

 

 

このような説明でした。

 

 

 

 


 

 

なぜ「意欲」について調べているかと言うと、

意欲のある人に関心があるからです。

 

 

 

 



 

 

 

ふと疑問が浮かんだのです。

 

 

 

ぼくの作ったサービスは、

誰に渡したら一番うまく活用してくれるだろう?

 

 

 

 

 

 

その時に導き出した答えが「意欲のある人」です。

 

 

 


 

 

意欲のある人ってこういう人です↓


 

「前向きで自発的に行動を起こす人」

 

 

 

 

 

また「意欲がある人」は好機をつかみたい人でもあります。

 

 

 

 

 

そういう意欲のある人に好機(opportunity)を授けようではありませんか。

       

 

 


 


 

意欲のある人 × 好機を与える

 

 

 

 


 

意欲ある人に好機を与えれば、

もともと上昇志向に気流が乗ってモチベーションが上がります。

 


そこに適性が備わっていれば活躍するのはほぼ確実。

 

 

 

 

そうなれば願ったり叶ったり。

 

 

 


 

 

もし、あなたが企画めいたものを考えているのなら、意欲ある人に好機を与えることが一番効率が良くなります。

 

(適材適所っていうものね)

 

 

 

 

 

 

もう一つ加えるとこの方法は、

あなたのポジショニングも有利になります。

 

 

 

 

もし今までが、

「いいサービスだと思います。買ってもらえませんか?」

 


そういう弱腰寄りスタンスだとしたら

逆転現象だってありえます。

 



相手からみれば、

あなたは好機を回してくれる人ですもの。

 




...ということで、

どうぞ丁重に扱ってもらってくださいね(笑)

 

 


========




 

意欲のある人  ×  好機を与える

 

 

 

 

シンプルながら理に適うものです。

 

 

機会があれば方程式通りにやってみてくださいね。