にほんブログ村 外国語ブログ フランス語へ

 

【まいにちフランス語応用編:Leçon5】

 

毎回、覚えることが

てんこ盛りな「まいにちフランス語応用編」。

 

でも、uzumakiさんは

一度に沢山覚えても

光よりも速く忘れてしまいますので

 

すぐに使えそうものだけを

吟味しております。

 

本日のuzumakiさん一押しは!

「changer」。

 
この単語はお馴染み単語。
フランス語初期からの長ーーーいお付き合い。
 
忘れようったって忘れられない
染みついている単語です。
 
でもね、、、
 
まだまだ浅かったわ。
 
changer ~
changer de ~
 
この二つがちょと、違う!なんて…
 
前者は「~に修正を加えること」
後者は「新しいものに取り換えること」
 
…そうだったのでね。
 
これを踏まえて、
下記の二つの文章を訳してみましょ。
 
Elle a changé son mari.
Elle a changé de mari.
 
 
あなた様はどう訳されましたかしら…
 
 
 
ワタクシは
前者は「彼女は夫を変えた。」
後者は「彼女は夫を変えた。」
 
あらら、、、uzumakiさん、
一緒じゃない…
 
 
しーーーーーーーーん。
 
 
正解は…
 
前者は「彼女の影響で夫が変わった。」
後者は「 彼女は再婚した。」
 
だそうです。
 
いかがでした?
 
本日も、Merci~音譜
お蔭さまで、ございます。
↓ ↓ ↓
にほんブログ村 外国語ブログ フランス語へ
 
 
☆アンサンブルで学びましょ☆
入会金を無料にされたい方
こちらをご覧になってくださいねクラッカー