今回は、日本で普段使う英語が意外に通じない!
洋服編でごじゃいます。 

 

関連ブログ・文房具編

 

ニュージーで生活していて、私自身が知らなかった、
間違って使っていた英語の中で、服関連は際立つ・・・汗

これは特に子育てをしていて気づいた。

子どもがいると、服や靴が小さくなった、とか、
シャツが汚れた、とかよくある。

そんなことを日々言っているので、
服に関する単語が頻繁に出てくるんですビックリマークビックリマーク

そこで、私がバッチリ間違っていた単語をご紹介~

1マフラー

日本語ならエリマキ。でもこの英語はスカーフびっくり

私の頭は「マフラー」で固定されていたので、
間違えないように日々気を付けてた。

(今はもう普通に言えるけど)

 

しかーし日本人にはマフラーなので、
頭使います、いつも・笑ウインク

2パンツ

日本でパンツルックと言えば、ズボンとわかるけど、
単にパンツと言うと、下着にもなり得る・・・汗汗

英語でパンツはズボン、下着ではない注意
下着の方はアンダーウエア。短くしてアンディーズ。

風呂上がりのキッズに「早くパンツ(下着)履きなさい!」
と言いたいところだけど、
これじゃ英語的に間違っているからちと面倒えー。 

 

3ピンチ

これは服じゃないけど書いておきます。

洗濯ばさみをピンチと日本で言うけど、
英語でピンチは「摘まむ、盗む」などの意味がある。

ニュージーではペグ、またはウォッシングペグ。
なので、ピンチと言っても通じないです~・・・。


服関係で思い付く「あれれはてなマーク」な単語は多いので、
これはまた書きまーす。

注)英語では国によって上記以外の単語を使ったり、
適当な英語でも察してくれる人がいます!
オモシロいなぁ照れ


日本ではこれから花の季節ですね!!!!
こちらはロトルアのチューリップ。

10月頃に街のメインスポットで見れますよ~。

こちらはホビトンの花たち。
ロード・オブ・ザ・リングとホビットというNZの映画に出てくる村。 

見学は必ずバスツアーとしてグループですが、
春&夏はおススメスポットですよ

ニュージーでは桜も咲きます!
(うちの庭と近所のサクラ動画です)

星ここからどうぞ

NZでは9月1日が公式に春なんですよラブ


クローバーホームステイで英会話を楽しめます!
NZの自然や食べ物も体験しませんか
わが家で受け入れていますよ☆

クローバー語学学校不要のワーホリサポート
ワーキングホリデーのしっかりサポートで、低予算での成功が目標です音譜