日本では多くの英単語を使っている。
皆さんは実感が無いかもだけど、これは事実です。

もしニュージーランド人が、
日本人の英単語使用量を知ったときに、
すごくビックリするくらいびっくり

単語によっては、日本語が無い(もしくは全然知られていない)こともある。

例えばフォークやテレビ
この日本語は?と聞かれたら私は答えれない・・・汗


英語の方が主流な場合も。
食卓はテーブルって、匙はスプーン。

つまり、皆さんの周りは英語で溢れかえっているんですよウインク
みんな意識していないか、気が付いていないだけです・・・。
 

 

でも中には英語風とか、英語の造語がある。
(違った意味で使っているときもありやす)

そこで今回は、そんな単語たちをご紹介しまーす。
文房具編ですニコニコニコニコ


1マジックペン
ニュージーランドだと、

フェルトペンとか、商品名のシャーピー(Sharpie)などと呼ぶ。

私はマッキーとかマジックペンと言っちゃって、
(特に)娘にケゲーンな顔をされる。
でも最近理解してくれるようになった。彼女だけだがウインク

2シャーペン
これ、何度か繰り返していると、

実際のモノが何なのかわからなくなる不思議な単語だと思う。

シャーペンじゃ絶対に通じない。
メカニカルペンシル(Mechanical pencil)と呼んであげてください音譜

3ホッチキス
私の子ども時代ジャポニカ学習帳に、

ホッチキスさんが発明したと載ってた。
でもこれは確固たる文献があるわけじゃなさそう。

しかーし、ホチキス社(ホッチキスさんが創業者)の商品として日本に入って来て、
そのまま会社名で呼び、これが定着したのは間違いなさそうびっくり

英語圏ではステープラー(Stapler)です。


こんな風に英語で気づいたことは結構あるので、
これからシリーズ化(?)していれけばと思ってます星

 

皆さんも「こんなのあるよ」を教えてね!


こちら、ワーホリKさんがNZで車を購入したら、
付いてきたキャンプ用品照れ

ちょうど欲しかったモノが同時にたくさん手に入ったそうな! 

これが購入した車。 

 

中は改造され、ベッド付きという、
車中泊キャンプが夢だったKさんには最高の仕様に!!

Kさん、これから楽しんでくださいね~☆

クローバー語学学校不要のワーホリサポート
ワーキングホリデーのしっかりサポートで、低予算での成功が目標です

クローバーホームステイで英会話を楽しめます!
NZで自然や食べ物も楽しみませんか
わが家で受け入れていますよ☆