今日、コロナの感染拡大防止を目的とした殆どの水際対策が解除された。 


Today, Japan will lift most border restrictions put in place to try to stop the spread of COVID-19.


バリ高いPCR検査。ワクチン証明書。強制の隔離期間。全てなしで入国できるようになった。

People are now allowed to enter Japan withoutexpensive PCR tests, vaccination certificates, or forced quarantine. 

 

日本の水際対策は、G7参加国の中で1番厳しかったと言われている。

Japan’s border restrictions were considered the strictest among G7 nations. 


永住者を含めて、日本在住の外国籍の方は再入国できない時期があったし、新規入国も2年ほど禁止されていた。

For a period of time at the beginning of COVID,  residents of Japan, including permanent residents, were denied re-entry into the country if they left. And those wishing to start a new life in Japan for work or study were shut out an astounding two years. 


この水際対策への意見は、人それぞれ。

Everyone has their own opinions about these border policies. 


やむを得ないと思ってる人もいるし、明らかに差別的な政策だと思ってる人もいる。

There are those who saw them as a necessary evil in a time of crisis, and those who saw themas blatantly discriminatory. 


20年以上日本で暮らしている私は、怒ってもなかったし、日本が嫌になったわけでもない。

As for me, someone who has called Japan her home for over twenty years, I felt neither bitterness nor anger.


ただただ悲しかった。

I just felt really sad. 


久しぶりに、やっぱり、私は外国人だ、と実感した。

I felt my “foreignness” for the first time in a while.


大好きな日本を出たら、もしかしたら、戻れなくなるかも。

If I left my beloved Japan, there was a chance Iwouldn’t be able to get back in. 


それは、何よりも怖いことだ。

That would be worse than anything. 


悲しかった。非常にアンフェアだと思った。そして、傷つけられた。

I was sad. I was hurt. And I felt it was really unfair. 


けど、日本が嫌い!恨んでる!と一切思わなかった。

But I never hated Japan. 


むしろ、コロナ禍で、どんだけ日本が好きかということに気づいた。

But rather, I was struck with the realization of how much I love it. 


何があっても、日本にいたい。

Whatever happens, I want to be HERE.


その気づきを受けて、私は帰化申請をすることに決めた。

So I decided that I wanted to become Japanese. 


日本人になったら、いつでも安心して日本に滞在し、出たり入ったりすることができる。

If I did, I would be able to live here,  leave, and come back without any fear. 


その[安心感] が何より欲しい。

I want that feeling of security more than anything.


時間がかかったけど。先週、無事に帰化申請した。結果が出るまで約一年かかるそう。

It took a while, but last week, I was finally able to apply for Japanese citizenship. It will take about a year to find out if that application was successful or not.


早く日本人になりたいなあ。

____________________________________________

今週、久しぶりに東京に行ってきた。どこ見ても外国人がいた。

I went to Tokyo this week, and there were seriously foreigners everywhere. 


外国人で賑やかになっている原宿に癒された。

Something about seeing Harajuku abound withforeign visitors warmed my heart.



今の原宿。

Harajuku.


水際対策が解除されてよかった。

I’m glad the border restrictions have been lifted. 


多くの人が、日本の魅力を感じることを願っている。

Because I want those who visit here to experience the Japan that I love. 


コロナで、どんな国にもの良い面も、悪い面があることがはっきりわかった。

I think the pandemic showed us the best and worst of all countries. 


私は、良い時も、悪い時も、ありのままの日本を愛することに決めた。

But I’ve decided to love Japan no matter what. 


人生は短いので、後ろを振り向かないで、楽しく前に進みたいと思う。

Life is short. So as for me, I want to move forward and not look back. 


恨みや怒りで1秒たりとも無駄にしたくない。

I don’t want to waste even a second on anger or bitterness. 


そして、許されるなら、残りの人生を日本人として日本で過ごしたい。

And if they will let me, I want to spend the rest of my life in Japan as a Japanese. 


____________________________________________


インスタもフォローしてね。

www.instagram.com/annechan521
 
Twitter
@annecrescini
 
YouTube
アンちゃんのことばカフェ