(1年前のブログ)
おはよう。
Morning.
本格的に梅雨に入ったね。
We have entered rainy season for real.
九州では、大雨が続いていて、避難勧告が出ているところもある。
In Kyushu, the heavy rains continue, and evacuation orders have been issued on parts of the island.
withコロナの梅雨やけん、[分散避難] になる。
But because we are in the middle of a plague, it is staggered evacuation.
今まで誰も聞いたことがない単語だ。
Staggered evacuation. That’s a word nobody has probably heard up to now.
言葉は、ホントに社会問題と文化から生まれるよね。
Language is truly born from society and culture.
今日は、梅雨用語を教えていきたいと思う。
Today I thought I’d teach you how to talk about rainy season in English.
さて、始めよう。
Ok, let’s get started!
______________________________________
まず、大事な単語をリストアップしよう。
First, let’s make a list of the important words to know.
梅雨。。rainy season
湿気。。humidity
蒸し暑い。。humid, muggy
大雨。。heavy rains, raining heavily, pouring rain
洗濯する。。do laundry
洗濯物。。laundry, clothes
コインランドリー。。laundromat
カビ。。mold
カビている。。moldy
_______________________________________
次に、例文をみてみよう。
Let’s look at some sentences.
先週は、梅雨入りだった。
We entered rainy season last week.
日本の湿気は、本当にすごい。
The humidity in Japan is so bad.
今日は、バリ蒸し暑い。
It’s so humid today.
It’s so muggy today.
今日は大雨だから、試合は中止になった。
It’s pouring rain today, so the game was cancelled.
梅雨の間は、洗濯物がなかなか乾かない。
During rainy season, my clothes never dry.
梅雨の間は、洗濯がめんどくさい。
It’s a hassle dealing with laundry during rainy season.
毎日コインランドリーに行かないかん。
I have to go to the laundromat everyday.
お風呂場が、カビまみれになる。
My bath gets all moldy.
カビがバリ嫌い。
I so hate mold.
ちなみに、私は面白いカビの話があるよ!
By the way, I have a great mold story.
5年前に、仕事のため、1年間アメリカに行った。
I went to America five years ago for work.
その間に、友達が日本の家を定期的に掃除してくりたり、窓を開けてくれたりした。
During that time, my friend would check on our house in Japan from time to time, doing some cleaning and airing the place out.
6月に、その友達から連絡があった。
In June, that friend contacted me.
[家は、いい感じやけど、緑色のソファーはかなりやばい] という報告があった。
He said, “Your house is looking good overall, but I’m not so sure about your green sofa.
ちょっとまって。緑色のソファーはないばい。
Hey wait. I don’t have a green sofa.
ベージュ色のソファーしかない。
My sofa is beige.
ホントにやばかった。カビで、ページュ色のソファーは、緑色になっちゃった!
I understood why he was so worried about my green sofa. It was because it wasn’t supposed to be green. The mold had turned my beige sofa green...
帰国した後、あのソファーに[さようなら] と言って、捨てざるを得なかった。
I’m sad to say that after an emotional goodbye, I had to part with that green sofa.
梅雨は、ホントにカビと湿気と戦う時期だ。
Rainy season is a constant battle with mold and humidity.
今年は、同時にコロナと戦わないかん。
And this year, we have to fight COVID-19, too.
梅雨にも、コロナにも、負けないように、笑いながら前向きに頑張ろう!
The only way to win the battle is with a positive attitude and lots of laughter.
やけん、梅雨の間に、ちょっと気が落ちたら、アンちゃんの緑色のソファーを想像してね。きっと元気が出る!
So we you are down during this rainy season, I suggest you try to imagine my green sofa. It will make you laugh for sure!
_______________________________________
インスタもフォローしてね。
www.instagram.com/annechan521
ホームページもあるバイ!
annecrescini.jimdofree.com
英語の動画も作ってる。宗像市の公式YouTubeのチャンネル登録もお願いします!
昨日、新しい動画がアップされた。
今回のテーマは、部活!

