おはよう😃
Morning!
どうにか、このブログを2週間、毎日アップすることができた!
Somehow I was able to write a new blog everyday during the past two weeks.
このブログを書き初めてから3年も経つけど、こんなに頻繁にあげたことはない。
I’ve been writing this blog almost three years, but I’ve never put new blogs up so frequently as I do now.
反響が、バリバリ良いけん、できるだけ書き続けたいバイ!
The reaction has been great, so I plan on keep it up as long as I can.
ちょっと短くなるかもしれんけど。
They may not be as long as usual, though.
ブログが長すぎると言われたことがある。笑笑。
I’ve been told my blogs are too long. Lol.
[ブログは、バリオモロイけど、長ッ!]
“Your blog is a hoot, but geez, it’s so long!”
笑笑。了解しました!
Roger!
今日は、仕事が多いけん、短いブログを書くね!
I’m busy with work today, so today’s blog will be a short one.
さて、始めよう!
Let’s get started.
________________________________________
誰かに質問を聞く時、日本人はよくつまずく。やけん、今日は、日本人がよく間違える質問の聞き方について話すね!
I notice that many Japanese make mistakes when asking questions, so I’ll talk about that today.
1. What’s your tall? (身長は、何センチですか?)
正しい英語は。。
“How tall are you?”です。
tallは、形容詞 [背が高い]
heightは、名詞 [身長]
やけん、”What’s your height?” でもいい。
“How tall are you?” が一番自然だ。
This is the most natural.
他の使い方は。。
Other uses are..
“You’re getting so tall!”
[身長伸びたね!]
“He’s a lot taller than his brother.”
[兄より随分背が高い。]
“How tall are you?”
“165 cm.”
次に行こう。
On to the next one!
2. What’s weight? [体重は、何キロですか。]
まず、この質問は聞かないで!特に、女性に。
First of all, don’t ask this question! Especially to women.
けど、子供の体重について話す時は使う。
But you will use it when talking about your kids.
そして、体重を自慢したい、ムキムキ💪筋トレをやってる男性も使いたがるかも。
Or when a buff body builder wants to brag about his body.
正しい英語は。。
“How much do you weigh?”です。
例えば、
“Your son is getting so big! He looks like a rugby player. How much does he weigh?”
[息子さんは、バリ大きくなった!ラグビー選手みたい。何キロ?]
“He weighs 100 kilograms!”
[100 キロだよ!]
________________________________________
[私の娘は、生まれた時から、ずっと小さい。]
“My daughter has been small since she was born.]
“[生まれた時、何グラムだった?]
[How much did she weigh at birth?]
________________________________________
3. [What size foot?] [足は、何センチ?]
英語圏では、足のサイズじゃなくて、靴のサイズを聞く。
In English speaking countries, we don’t ask about the size of your foot, but about the size of your shoe.
やけん、正しい英語は。。
“What’s your shoe size?” です。
[足は、大きいね!何センチ?]
“You have big feet! What’s your shoe size?”
[息子の足は、どんどん大きくなって、今は、30センチ!]
“My son’s feet are just getting bigger and bigger! He’s wearing a size 30 shoe now!”
ちなみに、アメリカでは、センチじゃなくて、
インチで物の長さを測る。
By the way, Americans don’t don’t measure length in centimeters, but in inches.
私の身長は、168センチ。
I’m 5 foot, 7 inches tall.
略すると、”I’m 5’7”.”
足は、26センチだ。
I wear a size 9 shoe.
デカッ!
Big feet, eh?
うん、足がデカい。日本の女性の靴は入らないから、なかなか買えない。
Yeah, I have big feet. Can’t really buy women’s shoes in Japan.
でも良かろう!原宿とZARAでバリカッコイイメンズ靴を買うけんさ。
But it’s all good. I buy cool guys shoes in Harajuku and at ZARA.
原宿にまた、行きたいなあ。。
Man, I wanna go to Harajuku.
_______________________________________
今日のブログは、これで終わるバイ。
どうだった?
短かくなったかな。よくわからないけど、いつもより腕が痛くないけん、短くなった気がする。
Well that’s it for today’s blog. How was it? Shorter than usual? I’m not so sure, but my arm hurts less from typing than usual, so maybe I succeeded...
また明日ね!
See ya tomorrow!
_______________________________________
インスタでフォローしてね!
Follow me on Instagram.
www.instagram.com/annechan521
ホームページもある!
annecrescini@jimdofree.com