最近、私は卓球が上手になったみたいだ。

These day, I feel like I’m getting pretty good at table tennis. 
 
家に卓球台があるけん、学校が休みで、家に閉じこめられている子供とよくする。 
We have a ping pong table, so I often play with my kids since they are cooped up in the house all day.
 
アメリカ人は、スポーツをする時、trash talkingをよくする。
Americans often trash talk when they play sports. 
 
この立派なスラング、聞いたことがあると?
Have you ever heard this awesome slang?
 
ゴミについて話す意味じやないよ!
It doesn’t mean to have a conversation about trash!
 
相手に侮辱を言う
見下すような言い方をする。
 
It means to insult or look down on your opponent.
 
主に、相手の才能やスキルについて使うことが多い。そして、どんだけ自分がうまいかということも言う。
Usually,  you are criticizing their skills or ability to play the game, and saying how great you are.
 
相手は、精神的に弱い人に勝つためには、効果があると思っている。
Some people think that if their opponent is mentally weak, it will help them to gain the advantage for victory. 
 
本気のtrash talkersが嫌われている。
Serious trash talkers are not liked by most people. 
 
だって、上手い人は、そういう侮辱ををいう必要がない。
Plus, talented players can win by their shear ability and have no need to trash talk. 
 
けど、冗談っぽくtrash talkをする人もいる。
But many people aren’t seriously trash talking, but just do it for fun. 
 
本当に相手を見下すつもりはなく、テンション上げるためにいう。
They are just trying to have fun and increase the competitive spirit. 
 
昨日、娘と卓球をやっていた時、その軽いtrash talk をした。
The other day I was having fun trash talking with my daughter like this.
 
ママは勝つぞー
I’m so gonna win!
 
みたいな感じ。
 
そして、娘は何回もミスし続けた時、冗談っぽく娘にYou stink!! と言った。
After she miss hit the hall several times, I said jokingly, “You stink!”
 
 
You stinkは、[あなたは臭い!] という意味じゃないよ!笑笑。
This doesn’t actually mean that she physically stinks. 
 
[あなたは、上手じゃない!] という意味です。
It means, “You are terrible at this!”
 
Stinkは、うまくない、下手、最悪、様々な意味がある。
“Stink” is slang that means “not good at, terrible, bad.” 
 
I stink at basketball. 
私は、バスケが上手じゃない。
 
I stink at cooking.
私は、料理が上手じゃない。
 
She stinks at singing. 
彼女は、歌が下手。

これは、スラングだ。
This is slang.

普通にgood at, bad atという。

good at上手
bad at 下手

I’m good at cooking.
I’m bad at singing.
 
Stinkは、本気に侮辱で使う時もあるし、冗談っぽく言う時もある。
There are times when people use “stink” as an insult, and times they are just joking around. 
 
日本語もそうやろう?
Japanese is the same, right? 
 
[バカ!] や[アホ!]を本気でいう時もあるし、冗談っぽくいう時もある。
There are times when you seriously mean it when you call someone stupid, and there are times you are joking.
 
もう一つの使い方は、
Here’s one more meaning of “stinks.” 
 
That really stinks.
それは、最悪だね。
それは、残念だね。
 
子どもは、4月まで学校に行けないことは、マジ残念だ。
 
“It really stinks that the kids can’t go to school until April. “
 
望ましくないことについて話すことに、よく使う。
You use it when something isn’t going your way. 
 
[旅行が、急にキャンセルになった。]
[あ、それは最低だ!]
 
“My trip was suddenly cancelled.”
”Man, that stinks!”
 
ちなみに、娘は、You stink!! の意味がわかっていないことに気づいた。
By the way, I realized my daughter doesn’t understand the slang meaning of “stink.”
 
何故かというと、
Here’s why.
 
[いや、臭くないよ!さっきお風呂に入った!] 
When I told her she stinks, she replied, “No I don’t! I just took a shower!”
 
と答えたからさ。笑笑。ツボに入った。
It got my funny bone. 
 
やっぱり、もっと英語を教えないかん!
Yeah, we need to study English a little more. 
 
家にずっといることは最悪だけど、勉強するいい期間になるかも!
Being cooped up inside all day really stinks, but it may just be a good chance to learn something new!