{886B7212-07D9-4A4F-B383-4B219C0A3578}

**このブログを、4年前に書いた。自分の一番好きなブログだ。毎年の今頃、[反省] [振り返ること] と [理解] の大事さを考える。


数年前、「トイレの神様」という歌が流行っていたんだけど、覚えてる?私は、よく覚えている。今日は、この歌と、その歌に教わったことについてブログを書きたくて、たまらん。けど、読者に一つだけリクエストがある。それは、最後まで読んで欲しいことだ。途中で私に怒って読みたくなくなるかもしれんけど、最後まで読んでくれたら、私が言いたいことは判ると思う。

 

Seven years ago, there was a song called "Toire no kamisama," or God of the Toilet. Do you remember it? I remember it well. Today I wanna write both about this song, and what this song taught me. The only thing that I ask is that you read it to the end. You will probably be tempted to stop reading somewhere in the middle when you get mad at me for my cultural insensitivity. But if you read to the end, I am confident that you will see my heart and understand what I am trying to say.

 

最近まで、私は毎年、紅白歌合戦を見ていた。J-Popは、まぁまぁ好きなんやけど、そのために紅白を見ていたわけじゃない。むしろ、どんだけアイドルの歌声が下手なこととか、どんだけ小林幸子さんの衣装が毎年、派手になってきていることとか、それが見たかったから毎年見ていた。つまり、からかうために見ていた。何でもやりすぎて、何でもお金をかけすぎて、相当笑っていた。見ている途中で、画像の写真を撮って、Facebookにアップした。で、なんとかの皮肉まみれのコメントをした。日本の文化が好きじゃないからじゃなくて、ただ、私のアメリカ人の目から見ると、ダサくて、やり過ぎたと思っていた。

 

Until recently, I used to watch Kohaku Utatagassen, the singing extravaganza put on by NHK every New Year's Eve, every year. I like J-Pop music and enjoyed seeing my favorite artists, but that is not the only reason I was watching it. I enjoyed seeing just how bad J-POP idols were going to sing, or just how outrageous Sachiko Kobayashi's costume was going to be that year. In other words, I enjoyed making fun of it. It seemed that just about everything was over the top, and that they spent way too much money on the lavish production. I would take pictures of the TV screen of something I thought was partiularly outrageous, then upload it to Facebook with some humorous comment. It is not that I disliked Japan entertainment culture.  It is just that I was looking at Japan through my American eyes, and my American eyes said it was cheesy and over the top.

 

2010年に、「トイレの神様」という歌を書いた植村花菜さんが紅白歌合戦に出演した。私は、その歌の名前を聞いた時、爆笑した。「トイレにも神様がいると?ウケる!」歌を聞かないで、名前だけで、その歌の価値を判断した。すぐFacebookに、撮った画像をアップして、その歌をバカにした。

 

In 2010, Kana Uemura came on Kohaku to sing her song, Toire no Kamisama. I remember that I started laughing when I heard the name of the song. "God of the Toilet? Are you serious? There is a god in the toilet, too?" I didn't even listen to the song; I decided merely by hearing the title that it was a silly song. I remember that I took a picture of the TV screen, uploaded it to Facebook, and made some sarcastic comment making fun the Toilet God, and the song that was written about it.

 

私は、日本が嫌いじゃないよ。だけど、バカにしていると思っていなかった。だって、17年間住んでいるから日本が大好き。ただ、去年まで日本の文化や日本の世界観を全然理解できていなかった。私は日本語が話せたし、日本についての本も出版していたから、ある程度、日本のことがわかっていると思っていた。だけど、実は何も知らんかった。何で日本のことがわからなかったと思う?それは、私が、日本のことを理解する心があまりなかったからだ。日本の神道では、八百万の神様がいることを知っていたけど、その考え方は、どんだけ日常生活に影響があることを知らなかった。日本人の世界観をわかろうとしていなかった。日本の事をバカにしていたけど、実は、バカなのは私だった。

 

Like I say earlier, I didn't dislike Japan. I had no mean intent and didn't know that I was even making fun of it. I mean, I love Japan so much that I have been here 17 years. I love the language so much that I can now speak it fluently, and I love the culture so much, that I have written six books about it. I thought that I knew Japan and her culture, but in fact, I didn't know nearly as much as I thought I did. I was judging that song because in my worldview, there is no god of the toilet.  So why was I blinded to the real Japanese culture? I think it was because while I tried to learn the culture, I made little effort to understand the Japanese worldview. I knew that in native Japanese Shinto that gods are everywhere and in everything. I knew about the religion, but didn't understand the worldview which causes the Japanese to believe what they do and value what they do. I made fun of Japanese culture, but the real fool, was me.

 

1年前くらいから、私はちょっとずつ変わってきている。どんどん日本の心がわかってきたような気がする。最近、日本人が大事にしていることを一生懸命、勉強し始めた。なので、今までおかしいと思ったことが、だんだん理解できるようになってきている。全部、賛成している、全部、信じているとは言っていない。けど、今までからかったことが何でそうなっているか、ということは、わかってきた。一番変わったのは、アメリカの基準で、日本を計らなくなったことだ。

 

But that started changing about a year ago. I started to better understand the Japanese heart because I dedicated myself to learning about things that matter to the Japanese people. Things that I thought were weird suddenly made sense to me. I am not saying that I agree with everything or believe everything the Japanese do. I don't. I am just saying that for the first time in my life, I made an effort to understand things I used to make fun of. For the first time in my life, I stopped judging Japan by American standards, and instead of laughing, I listened. 

 

先週、私の親友は、「アンちゃん!バリ聞いて欲しい歌がある!この歌は、日本の心だよ!日本の世界観だよ」と言った。その歌は、「トイレの神様」だった。なんと、私はその日に、「トイレの神様」を初めて聞いた。ありえんくない?私は、一回も聞かないで、この歌をタイトルだけで、からかっていた。なんか、日本人に、そして植村さんに申し訳ない気持ちで溢れていた。そして、曲の始めから終わりまで、「トイレの神様」を聞いた。聞き終わったら、深く反省した。そして、今までの自分にマジ気持ち悪くなった。この歌は、トイレの神様についての歌じゃない。この歌は、大好きなお婆ちゃん、そして、その大好きなお婆ちゃんが教えてくれてことについての歌だった。

 

Last week, my best friend came to me and said, "Hey Annechan! There is this song that I really want you to hear! This song expresses the Japanese heart perfectly. From this, you can really see the Japanese worldview." That song was Toire no Kamisama, the song that I had made fun of just seven years before. My friend had no idea that I had made fun of this song.  But I did, and I realized that this was the first time that I had actually heard it. The fact that I had made fun of this song without even listening to it is unbelievable to me now. I felt like I needed to apologize not just to Kana Uemura, but the entire country of Japan. For the first time in my life, I listened to that song from the beginning to the end. After it was over, I felt sick. I was filled with regret at the old me who made fun of this song all over Facebook. I realized that this song wasn't even really about the god of the toilet. It was about a girl's relationship with her grandmother and all the life lessons her grandmother had taught her. 

 

この歌は、日本の世界観をバリバリ表していた。人間は、誰でも、お婆ちゃんに色々教えてもらう。私は、お婆ちゃんに、どんだけ洗ったばっかりのシーツが気持ち良いのかを教わった。お婆ちゃんは、そのシーツに入った瞬間の喜び方は半端なかった。今、思い出す度に笑う。お婆ちゃんには、シーツフェチがあるわけじゃなかった。お婆ちゃんが私に、教えたかったことは、もしかしたら、どんだけ小さいことにだって喜びを探すべきだ、ということだったんじゃないかな。もし、反対に、日本人がそういうことを笑ったりしたら、アンちゃんはバリ悲しくなったろう?

 

This song expressed the Japanese worldview and a little girl's relationship with her Grandma. I mean, my Grandmother taught me a lot, too. She taught me how great it is to sleep in freshly washed sheets. She didn't have some kind of weird sheet fetish. No, I think she was teaching me to find joy in the little things in life. How would I have felt if a Japanese person had made fun of all the stuff she taught me?

 

その歌をバカにしていた私は、悪い人じゃなかった。私は、日本を深く愛していた。ただ、バリ無知だっただけ。日本の心が、全然わからなかったのだ。気づいたのは、人間は自分のやり方、自分の国のやり方が当たり前だと思っているということだ。それが基準だ。その基準から外れるものは、一生懸命理解しようとしないと、無意識でからかうことはあるかも。それは、私だったから。

 

I didn't make fun of that song because I was a bad person. In fact, I loved Japan. I was just incredibly ignorant, and didn't understand the Japanese heart at all. Many people see the way they do things as the norm, and if anyone or any culture deviates from that norm, there is a tendency to look down on it. That was me.

 

「トイレの神様」を聞き終わってから、この歌がとても大好きな親友にすぐ謝った。彼女は全然怒らなかった。何で怒ってないと?って聞いたら、「まぁ、そういうことをしたら、日本の文化が理解できてないだけだと思っているだけからさ。悪気があるとは思っていない。」と答えた。それはそうかもしらんけど、私は、その自分がイヤだった。文化や世界観が違うから、他の国をバカにすることが、マズい。相手と同じことを信じなくてもいい。賛成しなくてもいい。ただ、相手のことを尊敬しないと。同じ計り知れない価値がある人間だから、尊敬しないと。私が着いて行っているイエス様は、すべての人を深く愛していた。イエス様のような人になりたい。


私は、今から死ぬまで、住む予定の日本で、日本の皆さんの心を必死に勉強する。それは、死ぬまでかかるかもしれんけど、日本人が大事にしていることを理解できるまで諦めないバイ。けど、正直に言うと、多くの紅白に出る、アイドルの歌声はあまり上手じゃないなぁと、まだ思っている。それだけは勘弁してね。

 

After I finished listening to the song, I apologized to my friend who loved that song so much. But she wasn't mad at all. I asked her why she wasn't angry. She said, "Well, I just figured that you didn't understand Japanese culture at all. I know you didn't have any ill will towards Japan." Well, that was very nice of her, but I still couldn't stand that person I used to be. It is a bad idea to make fun of anybody's worldview or beliefs just because they are different from yours. I am not saying that you have to believe the same stuff that they do, or agree with them on everything. I am saying that you have to respect them regardless because they are humans of infinite value--just like you are. The Jesus I follow loved everyone deeply. I want to be like him. 


I hope to spend the rest of my life to learning the worldview and heart of the Japanese people who have so generously accepted me and let me live in their country. It may take until I die, but I won't give up. But I still think that many J-POP idols can't sing very well....