18日目:来週、試験がある。 | anmalilaのブログ

anmalilaのブログ

ブログの説明を入力します。

メキシコ、メキシコ・シティ、2024年4月22日(月

読者の皆さん:

 

こんにちは。正直なところ、この記事で取り上げられるようなトピックをメモするのを忘れてしまったので、覚えているものや自分の身の回りに起こったことについて書いてみようと思う。私は金曜日の午後、いや土曜日だったか?何曜日だったかよく覚えていないのだが、要は、仕事と宿題をするためのスペースが狭いと感じていたので、自宅のスペースを整理し始めたのだ。日曜日は、前にも書いたようにオンライン日本語クラスがあったので、宿題があることがわかった: 来週、カタカナの試験があるんだけど、僕には複雑すぎて、音節を覚えるのが難しいんだ。

 

別のトピックでは、不必要な買い物をしてしまったが、家族の誕生日にあげられるものを買った。家族全員が6月生まれなので、5月の初めに誕生日を迎えることを考えると、不必要な買い物とは言えない。

 

すでに話したかどうか覚えていないけれど、今いる職場に残って働くという選択肢も考えている。でも考えてみると、自分がしなければならない活動にはあまり興味がないし、少なくともしばらくの間はウェブ制作に専念したいと思っているので、そろそろ履歴書を更新して応募書類を出し始めなければならない。

 

10:00 アクティビティがうまくいかず、エラーも表示されない。もうイライラして、朝からアクティビティと一緒だ。

 

日本語の先生が、五十音に慣れるために日記のようなことをするといいと言っていたのを思い出しました。日記はスペイン語で単語を書くようなものですが、ひらがなやカタカナで書きます。最後に例の写真を添付します。私はまだ何か間違ったことをしているのではないかと心から思っている。自分のしていることに完全に納得しているわけではないので、悪い習慣を生み出さないことを願うばかりだ。

 

12:00 同僚の誕生日であることがわかった。彼の名前はアレハンドロ。私が職場に着いたとき、彼は会議で忙しかったからだ。

 

これまで書いてきたことを見直し始めたが、翻訳者を使わずに日本語で自分のエントリーを書く日が来るのだと思うと、また、いつも翻訳者を使っていることや翻訳が気に入らないことを書いている行を削除できる日が来るのだと思うと、とてもわくわくした。

 

ところで、思い出したので、J-POPやJ-ROCKのグループやアーティストでお勧めのものを教えてください。また、お勧めの曲があれば、その曲の属するジャンルと、それを演奏しているアーティストやグループも教えてください。全く新しい発見があるかもしれないので、面白いと思います。

 

13:00 今日これまでで一番好きな曲は "We are" One Ok Rockだと思う。

 

今日はここまで。この後、面白いことがあったら、次の記事に書くつもりだ。timidez

この文章を読んでいるあなたが、今日、午後、夕方、夜、あるいはどのような時間帯を過ごしているにせよ、良い一日を過ごされることを願っています。

敬具: アンマリラ。

 

追伸: スペイン語から日本語への翻訳は恐ろしく不正確だ。

 

スペイン語草稿

Día 18: La próxima semana tengo examen y el tema me cuesta demasiado trabajo.

 

México, Ciudad de México, lunes 22 de abril de 2024

Querido lector:

 

Hola ¿Cómo has estado? Espero que bien, sinceramente se me olvido tomar nota de los temas que podría tratar para esta entrada, así que tratare de escribir de los que me llegue a acordar o las cosas que me pasen, pero antes de empezar, ¿qué hiciste en tu fin de semana? ¿te la pasaste bien? Espero que te hayas divertido mucho, yo por mi lado el viernes por la tarde ¿o fue el sábado? No recuerdo bien que día fue, pero el punto es que me puse a reorganizar mi espacio destinado a trabajar y tareas en mi casa ya que sentía que tenía muy poco espacio y ahora que lo reorganice parece que el espacio es más amplio de lo que en realidad es y creo que todo es gracias a un espejo. El domingo como ya había comentado tengo mi clase de japones de manera online así que la tome y me enteré que tenía tarea, sinceramente no había realizado nada del curso así que me preocupe un poco, para mi suerte resulta que si la había hecho simplemente no me acordaba que la había realizado pensando que era una actividad de clase la cual consistía en escribir mi nombre, así que ya se como se escribe mi nombre :), también me enteré que la próxima semana tengo examen de Katakana pero a mi se me complica demasiado, me cuesta trabajo acordarme de las silabas, también las confundo tengo, creo que tengo que ponerme a leer y practicar con más dedicación si quiero poder sacar mi examen de manera satisfactoria.

 

En otro tema realice una compra innecesaria, pero aproveche y compre cosas que puedo regalar a mi familia por su cumpleaños, ya que todos los miembros de mi familia son del mes de junio la cosa es que me llegan a principios de mayo, ahora pensándolo bien la compra no puede considerarse del todo una compra innecesaria.

 

No recuerdo si esto ya te lo había comentado, pero estoy viendo la opción de quedarme a trabajar en donde estoy, pero pensándolo bien no me llama mucho la atención las actividades que tendría que realizar y a mí me gustaría poder dedicarme al menos por un tiempo al desarrollo web, así que toca actualizar mi CV y empezar a dejar solicitudes.

 

10:00 Mi actividad no está funcionando y no veo el error, ya me frustré, estoy con la actividad desde la mañana.

 

Acabo de recordar que la maestra de japones nos dijo que podemos hacer algo similar a un diario para poder familiarizarnos mas con los silabarios, el diario seria tipo escribir las palabras en Español, pero utilizando hiragana o katakana, al final adjuntare fotografía de un ejemplo de cómo sería. Muy sinceramente creo que aún así estoy haciendo algo mal no me convence del todo lo que estoy haciendo, solo espero que no me genere malos hábitos.

 

12:00 Me acabo de enterar que es el cumpleaños de un compañero de trabajo se llama Alejandro, la cosa es que yo no sabía de que Alejandro así que tuve que averiguarlo para poder felicitar al compañero correcto. Lo bueno es que no me vi grosera ya que cuando llegué al trabajo él estaba ocupado con una reunión.

 

Me puse a revisar lo que llevo escrito hasta ahora y me dio mucha emoción el pensar en que va a haber un día en el que yo misma escribir mis entradas en japonés sin tener que hacer uso de algún traductor y podré borrar la línea en la que Siempre aclaro que uso un traductor y que no me gusta de todo la traducción realizada.

Por cierto, aprovechando que me acorde ¿ ¿Qué grupos o artistas de J-Pop y J-Rock me recomiendan nuevas?

 

13:00 “Somos” One Ok Rock.

 

Creo que esto es todo por el día de hoy, si me suceden cosas interesantes más tarde las pondré en la próxima publicación. timidez

Espero que tengas un lindo día, tarde, noche o cualquier momento del día qué estes viviendo mientras lees esto, te mando con mucho cariño un fuerte abrazo.

Atentamente: Anmalila.

 

Posdata: La traducción del español al japonés es horriblemente inexacta, debo mejorar esto.