若い頃はテニスばっかりやっていました。中学校で軟式テニスから始めて、高校で公式に転向。大学も体育会でバリバリやった後、社会人になってからもやってましたねぇ。その頃はテニスがすごい楽しかったのです。でもある時、もういいかなと、十分やったと。Boy1がお腹にできた頃、ピタッと辞めたのです。
When I was young, I played tennis a lot. I started playing soft tennis when I was in junior high school and changed to normal tennis in high school. I continued playing in my university years and also after I started working. It was really fun to play at that time, but at some point, I thought, it is enough. I stopped playing around the time when I got pregnant of Boy1.
オランダに来てからも、テニスをまたしようとは全く思わなかったんです。そんな私が数年前、面白いご縁がきっかけでまたテニスを始めたのですよ。この面白いきっかけについてはまた後日書こうかと思います。
After I moved to the Netherlands, I never thought about playing tennis again. But actually I restarted tennis a few years ago after an interesting meeting. But I will write about the story some other time.
再びテニスを始めてから、すっかり落ちてしまった体力を回復する目的も兼ねて、徐々に頻度を増やしてきました。週一のレッスンから始め、今年はトーナメントやリーグ戦にも参加し始めました。頻度が増えるともちろんラケットへの負担も大きく、先週木曜日の夜のレッスンの始め、気持ちよくボールを打っていたら、バチン!とガットが切れたのです。次の日金曜日の夜と土曜日の朝にはリーグ戦が控えています。金曜日はもちろん仕事。。スポーツ店に行く暇などないのです。
After I had re-started playing tennis, I gradually increased the frequency of my playing to get better physical strength which I completely lost during my no sport life. I am taking lessons and started joining all kinds of competitions and tounaments this year. Due to the frequency increase, my racket was of course used a lot, and the string broke during my lesson last Thursday night. I had competition games planned on Friday night and Saturday morning. And I need to work on Friday of course. No time to go to the sport shop...
幸運?なことに金曜日の試合は悪天候のためキャンセルになりました。時間ができたので、仕事後閉店直前に近所のスポーツ店に駆け込みました。
Fortunately the Friday game was cancelled due to the bad weather. I went to a sportshop in my neighbourhood after work just before closing time.
ガット張り替えてもらえますか?
Could you replace my gut please?
わかりました。次はいつ使うの?
Sure, when do you need it again?
えっと、実は明日の朝。。でも間に合わないのは十分承知です。明日は誰かのラケットを借りるので、明日の夕方にでも取りにこさせてもらえるといいのですが。
Ehm.... acutally tomorrow morning. I know it is not possible to have it on time. I will borrow someone's racket for my match and will come to pick it up tomorrow late afternoon.
でもいるんでしょ?もうちょっと早くきてたら間に合ったのに。。
But you need it... why didn't you come earlier, then you could have had it on time.
そうなんですけど、仕事が。。
True, but I needed to work today.
店員さんはちょっと考えてから、どこに住んでるの?と私に尋ねました。
The guy was thinking for a while and asked me, where are you living?
市内で〇〇地域です。
In this city, --- neighbourhood.
ああ!そしたら解決策があるよ!今晩家にいる?家に持って行ってあげるわ!
Oh, then I have a solution for you. Are you at home tonight? I can bring it to your house.
ええ、本当ですか?(まさか、ここ、オランダで確実に残業、さらに配達まで!?)
Really? (it cannot be... I am living in the Netherlands, he would certainly need to do overtime work and extra...)
夕食を終えて、家でリラックスしていると、玄関のベルが鳴りました。ドアを開けると、あの店員さんが新しいガットが張られたラケットを私に渡し、一言。明日、頑張って!
And when I was relaxing at home after dinner, he really rang our doorbell. When I opened the door, he handed my racket with brand new gut to me and said, Success for tomorrow!
信じられない。めっちゃいい人。この国でこのサービスは全く期待していませんでした(日本ですらないかも)。超感動!私は一生あの店のお客さんであり続けるわ、と誓ったできことでした。
Unbelievable. Such a nice guy. I never expected this service in this country (Maybe not even in Japan). I was really impressed and I am sure I will use this shop again in the future!
