初和訳。
疲れました…
そしてアメーバも初なので
動画up辛かった(^q^)
その動画もちゃんと映ってないし 笑
今回の和訳で面白い表現や苦戦したのはこれ!
Tryna chase skirts,のtryna!
初めはtrynaって人名かな…とか
おもってたんですが
Trying to = tryna だそうです
Want to = wannnaと一緒ですね
いやートリーナさんには苦戦しました(ノ´▽`)ノ
あと歌詞サイトによって
歌詞が違った笑
ブリッジ1始めの
Theres no much~ が
Its so much nonsenseだったり
かなり違う意味になるぞww
それと英語力はないので
辞書とネットを駆使しました。
分からないからこういう意味じゃねって訳したのが結構あります(^▽^;)
こういう言い回しだよとか
ちょっと違うよとかあったら
どんどん教えてください!
では!