LGBT成人式(名古屋)で、
高校生のFtM(♀→♂)の子に、

「FtM(♀→♂)とかMtF(♂→♀)とか、
 ちょっと分かりづらいです。」

てご意見をいただきました!

そうなんです!

文章を、目で見ると、
わりと分かるんですけど、

会話を、耳で聞くだけだと、
「えと、今のどっち?」
てゴチャゴチャになるんですよね!(≧ω≦)


実は、私も、
初めてせーちゃんに会った時、

聞きなれなくて、
必死に聞き取りしてた経験が…!(ノ∀`)

略語は、これだけじゃなくて、
GID(性同一性障害)とか、
SRS(性別適合手術)とか、
ほかにもいろいろあるので、

なれないうちは、
聞き取りがホント大変でした!


というワケで、
私が当時やってた聞き分け術が、こちら。

***

頭文字F → Female(女性) → 元女性 → FtM(♀→♂)

頭文字M → Male(男性) → 元男性 → MtF(♂→♀)

***

つまり、最初の1文字目だけ聞き取って、
判断するんです。

「ホルモン治療で、
 エフ××は動脈硬化、
 エム××は心筋梗塞・脳梗塞になりやすい。」

てのは、
動脈硬化になりやすいのはエフ××だから、FtM(♀→♂)、
○梗塞になりやすいのがエム××だから、MtF(♂→♀)、
てコトになります。

逆に分かりづらいですか?(≧ω≦)


ちなみに、

GID(性同一性障害)は、
クルマのエンジンみたいな、ごついヤツ
("ジー"とか"ディー"とかね!)

SRS(性別適合手術)は、
手術(サージェリー)のSが2つも入ってるヤツ、

で聞き分けてた気がします。

なるべく早く、
正式名称を覚えるようにしましたけどね!(ノ∀`)


まぁ、何が言いたいかというと、

当事者だからといって、
用語にくわしいかというと、
そうでもないってことです。(*゜ー゜)b