そういえば、入院を始めて割と間もないうちに、


「あれ?私のタイ語、通じない?」


と、自信を無くすことがあると思います。


発音が悪いのか、

それとも、覚えた言葉が間違ってるのか…?


だんだん、タイ語を使う自信がなくなってきて、

声も小さくなりがちに。



でも、大丈夫です!


それは、たいていは、

あなたが間違っているんじゃなくて、


看護婦さんが"タイ語が分からない"から、

なんです!



というのも、ヤンヒー病院の看護婦さんは、

"タイ人の人"と"フィリピン人"がいるんですよー。


タイ人の方は、タイ語が通じるけど、

英語があまり通じない。


(ある程度、英語が通じる人もいます。

ドクターは英語も話します。)


フィリピン人の方は、タイ語は通じないけど、

英語はばっちり通じます。



なので、

英語が通じないときはタイ語を、

タイ語が通じないときは英語を、

使ってみて下さい。


例えば、

寝返りを打ちたいときの"ダケーン"。


これが通じないときは、


"ターン ポジション"

"ポジション チェンジ"


辺りを、ジェスチャーといっしょに言ってあげると、

理解してくれます。



と言っても、日本人の患者さんもそこそこいるので、

意外に日本語で理解してくれることも、あります。


でも、

"あつい"

"さむい"

"いたい"

くらいの、単語程度ですけどねー!


1人、日本語に興味のある看護婦さんがいたので、


「またねー!」

を、教えてみました。


もしかしたら、だんだん通じるようになったりして?(笑)