大雨特別警報 | Annaのブログ

Annaのブログ

現在をありのままに記録して、後世に伝えるのが第一の目的です 言葉も現代語を使います この時代が、どんなものだったのか理解されるためにです

 ある日、アーニャは夕方のニュース番組を見た。南東北に梅雨前線がかかり、河川が氾濫した画像付きで長々と報道する。普通ならそこで次の番組へ移る時間に別のトピックに代わった。それが済むと、また大雨特別警報に戻った。この繰り返しで45分延長されたニュースに続く番組を見ながら晩ごはん食べて寝た。

 17文字では伝えきれない宇宙空間からの情報を見て、毎年同じ時期に起こる自然災害を完全に防ぐことは今の技術では無理だと理解するアーニャであった。







One day, Anya watched the evening news. The rainy season front had passed over southern Tohoku, and there was a lengthy report with images of rivers flooding. At this point, when they would normally have moved on to the next program, they changed to a different topic. Once that was finished, they returned to the special heavy rain warning. This repeated program continued for 45 minutes, and she ate dinner and went to bed while watching the next program.


Seeing the information from outer space that cannot be conveyed in 17 characters, Anya realized that with current technology it is impossible to completely prevent natural disasters that occur at the same time every year.







Un jour, Anya a regardé un journal télévisé du soir. Un long front de saison des pluies frappe la région du Tohoku, avec des images de rivières en crue. À ce moment-là, alors que j'aurais normalement dû passer au programme suivant, je suis passé à un autre sujet. Une fois cela fait, l’avertissement de fortes pluies est revenu. J'ai dîné et je me suis couché en regardant le programme d'information qui a continué pendant 45 minutes après avoir répété ce processus.

En regardant les informations provenant de l'espace qui ne peuvent pas être transmises en 17 caractères, Anya comprend qu'il est impossible, avec la technologie actuelle, de prévenir complètement les catastrophes naturelles qui se produisent à la même période chaque année.