夏野菜 | Annaのブログ

Annaのブログ

現在をありのままに記録して、後世に伝えるのが第一の目的です 言葉も現代語を使います この時代が、どんなものだったのか理解されるためにです

 ある日、アーニャは裏庭へ出た。少しずつだが、春に植えたナスやピーマン、トマトなどが実を付け始めている。アーニャはそれを取ると炒めてパスタソースとして茹でたスパゲッティに絡めて食べた。

 日が暮れると、それをおかずに晩ごはん食べて寝た。

 まだまだなる夏野菜をどう調理するかアイデアを練るアーニャであった。





One day, Anya went out to the backyard. Little by little, the eggplants, peppers, tomatoes, and other vegetables that she had planted in the spring were beginning to bear fruit. Anya picked them, fried them, and mixed them into boiled spaghetti to make a pasta sauce.

As the sun went down, she ate the vegetables for dinner and went to bed.

Anya was thinking of ways to cook the summer vegetables that were still ripening.





Un jour, Anya est sortie dans le jardin. Petit à petit, les aubergines, poivrons et tomates plantés au printemps commencent à porter leurs fruits. Anya l'a pris, l'a fait sauter et l'a mangé avec des spaghettis bouillis comme sauce pour pâtes.

Quand le soleil s'est couché, j'ai dîné avec ça comme plat d'accompagnement et je me suis couché.

Anya réfléchissait à la façon de cuisiner les légumes d'été encore mûrs.