囲炉裏料理店 | Annaのブログ

Annaのブログ

現在をありのままに記録して、後世に伝えるのが第一の目的です 言葉も現代語を使います この時代が、どんなものだったのか理解されるためにです

 ある日、アーニャたちは父の車で開店したばかりのレトロな雰囲気の食堂へ行った。

 古民家を改装した店には囲炉裏があって、魚などを炙れるようになっている。今日のおすすめである五平餅を食べることにした。アーニャはそれを食べたら一緒に炙った朴葉味噌も食べた。父はそれと岩魚の塩焼きを肴に酒を飲んだ。

 すっかり満足したみんなは、母が運転する車で帰宅した。家に帰ったアーニャは歯を磨いて寝た。

 寒くなったらその店できりたんぽ鍋を食べようと考えるアーニャであった。






One day, Anya and her friends go to a retro-style diner that has just opened in their father's car.

The store, which is a renovated old folk house, has a hearth where you can grill fish and other foods. I decided to try today's recommended Gohei mochi. After Anya ate that, she also ate the roasted hoba miso. My father drank sake with that and salt-grilled rock fish as an appetizer.

Completely satisfied, they all headed home in the car, driven by her mother. Anya went home, brushed his teeth and went to bed.

Anya was thinking of eating Kiritanpo nabe at the restaurant when it gets cold.







Un jour, Anya et ses amis se rendent dans un restaurant au style rétro qui vient d'ouvrir dans la voiture de leur père.

Le magasin, qui est une ancienne maison populaire rénovée, dispose d'un foyer où vous pouvez griller du poisson et d'autres aliments. J'ai décidé d'essayer le Gohei mochi recommandé aujourd'hui. Après qu'Anya ait mangé ça, elle a aussi mangé le hoba miso rôti. Mon père buvait du saké avec cela et du poisson de roche grillé au sel en guise d'apéritif.

Complètement satisfaits, tous sont rentrés chez eux dans la voiture conduite par leur mère. Anya rentra chez elle, se brossa les dents et se coucha.

Anya pensait manger de la fondue kiritanpo au restaurant quand il fera froid.