交流祭り | Annaのブログ

Annaのブログ

現在をありのままに記録して、後世に伝えるのが第一の目的です 言葉も現代語を使います この時代が、どんなものだったのか理解されるためにです

 ある日、アーニャは農協へ行った。今日はそこで交流祭りが行われる。

 浪江町名物の紅葉汁や浪江焼きそば、はらこめし、牛タン、猪鍋、熊鍋、ラーメン、カツカレーなどを販売するブースが並び、テント内では東日本大震災や原発事故のマッピングがある。

 アーニャは食事や映像を楽しんだ後、テイクアウトで玉こんにゃくや里芋コロッケを買って帰宅した。

 家に帰ったアーニャはテレビを見ていた。原発攻撃するドキュメンタリー番組を見ながら晩ごはん食べて寝た。

 核の被害者との交流と誤った核の使い方をする近隣国に動きに挟まれて胸糞悪さを感じるアーニャであった。







One day, Anya went to the agricultural cooperative.  There will be an exchange festival there today.

 There are booths selling Namie's famous autumn leaves soup, Namie yakisoba, harako-meshi, beef tongue, wild boar hot pot, bear hot pot, ramen, cutlet curry, etc. Inside the tent, there is a mapping of the Great East Japan Earthquake and the nuclear accident.

 After enjoying the meal and watching the video, Anya bought take-out ball konnyaku and taro croquette and went home.

 Anya went home and was watching TV.  She ate dinner and went to bed while watching a documentary about the nuclear attack.

 Anya was disgusted to be caught in the middle of interactions with nuclear victims and neighboring countries that misused nuclear weapons.







Un jour, Anya est allée à la coopérative agricole.  Il y aura un festival d'échange là-bas aujourd'hui.

 Il y a des stands vendant la fameuse soupe aux feuilles d'automne de Namie, Namie yakisoba, harako-meshi, langue de bœuf, marmite de sanglier, marmite d'ours, ramen, curry d'escalopes, etc. À l'intérieur de la tente, il y a une cartographie du grand tremblement de terre de l'est du Japon et l'accident nucléaire.

 Après avoir apprécié le repas et regardé la vidéo, Anya a acheté du konnyaku de balle à emporter et de la croquette de taro et est rentrée chez elle.

 Anya est rentrée chez elle et regardait la télé.  J'ai dîné et dormi en regardant un programme documentaire sur l'attaque de la centrale nucléaire.

 Anya était dégoûtée d'être prise au milieu d'interactions avec des victimes nucléaires et des pays voisins qui ont abusé des armes nucléaires.