そのうちに家に着き、暖かい部屋の中に入って冷えた体を温めた。体が温まると晩ごはん食べて寝た。
地軸の方向が様々な外惑星集団の中、昨日見たのは極地なのか赤道なのかわからないが、宇宙では星同士の互いに及ぼす重力が上下を決めることを改めて感じるアーニャであった。
One day, Anya rushed home. The sun goes down and the night sky can be seen. There is Mars near the moon. This time there is also Uranus. It's been a long time since I couldn't see the collaboration between Jupiter and Saturn, so I decided to observe these two outer planets.
She eventually got home and went into a warm room to warm her cold body. When she warmed up, she ate dinner and went to bed.
Among the outer planetary groups with various directions of the earth's axis, I don't know whether it was the polar region or the equator yesterday, but in the universe, it was Anya who felt again that the gravity exerted by the stars on each other determines the up and down.
Un jour, Anya s'est précipitée chez elle. Le soleil se couche et le ciel nocturne est visible. Il y a Mars près de la lune. Cette fois, il y a aussi Uranus. Cela faisait longtemps que je ne pouvais pas voir la collaboration entre Jupiter et Saturne, alors j'ai décidé d'observer ces deux planètes extérieures.
Peu de temps après, je suis rentré chez moi et je suis allé dans une pièce chaude pour réchauffer mon corps froid. Quand mon corps s'est réchauffé, j'ai dîné et je suis allé me coucher.
Parmi les groupes planétaires extérieurs avec différentes directions de l'axe de la terre, je ne sais pas si c'était la région polaire ou l'équateur hier, mais dans l'univers, c'est Anya qui a ressenti à nouveau que la gravité exercée par les étoiles les unes sur les autres détermine le haut et le bas.