会話が続く!リアル旅英語
(107)ボーナス週「ユニオン駅で建物について聞く」
I love the architecture here.
I love the architecture here.
-Yeah, it’s a very beautiful and historic location that catches the eye of many Angelinos and tourists.
--
architecture /ˈɑːrkɪtɛktʃər/ 建築・建築様式。集合的意味なので通常不可算名詞。
historic /hɪˈstɔːrɪk/ 歴史的に重要な。※historical との違い注意。
location /loʊˈkeɪʃən/ 場所、立地。
catch the eye /kætʃ ði aɪ/ 人目を引く。イディオム。
Angelinos /ˌændʒəˈliːnoʊz/ ロサンゼルス市民。Los Angeles 由来の呼称。
Track
The northbound train is on Track 3.
Bound for
This train is bound for Brooklyn.
--
track /træk/ 線路、番線。駅アナウンスで頻出。
northbound /ˈnɔːrθˌbaʊnd/ 北行きの。north + bound の複合語。
be on Track 3 /bi ɑːn træk θriː/ 3番線に入っている/3番線から発車。
bound for /baʊnd fɔːr/ ~行き、~へ向かう途中。ややフォーマル。
--
I feel like I’ve seen this room before.
-They’ve done a lot of filming and especially events on this side.
Hollywood movies, yeah?
Yeah, yeah.
Okay, awesome.
-It looks like a courtroom or something, huh?
--
feel like ~ /fiːl laɪk/ ~のように感じる。主観的な感覚・印象。
I’ve seen ~ before /aɪv siːn … bɪˈfɔːr/ 以前に~を見たことがある(現在完了)。
a lot of /ə lɑːt əv/ たくさんの。口語で非常に頻出。
filming /ˈfɪlmɪŋ/ 撮影(映画・映像制作)。
especially /ɪˈspɛʃəli/ 特に。補足・強調に使う副詞。
on this side /ɑːn ðɪs saɪd/ この側で/こちら側で。場所的限定。
「反対側(the other side)」が存在する
その中の こちら側のエリア を指している
「この場所全体」= here
「この区画・この側」= on this side
courtroom /ˈkɔːrtˌruːm/ 法廷。court(裁判所)+ room。
or something /ɔːr ˈsʌmθɪŋ/ ~とか、~みたいなもの(ぼかし表現)。
huh? /hʌ/ ~だよね?という確認・共感。
会話が続く!リアル旅英語
(106)ボーナス週「なぜピザ屋を始めたのか聞く」
Can you tell me a little bit about why you decided to start the place?
Can you tell me a little bit about why you decided to start the place?
-I started this on my porch during Covid.
--
tell me a little bit about ~ /tɛl mi ə ˈlɪtl bɪt əˈbaʊt/ 「〜について少し教えてください」。インタビューで非常によく使われる丁寧表現。
decide to start /dɪˈsaɪd tuː stɑːrt/ 「始めることを決める」。to不定詞が目的を示す。
the place /ðə pleɪs/ 文脈で共有されている「その場所・お店」。固有名がなくても自然。
start this /stɑːrt ðɪs/ 「これを始める」。直前の話題(店・活動)を受ける指示語。
on my porch /ɑːn maɪ pɔːrtʃ/ 「自宅のポーチで」。屋外の私的空間。
during Covid /ˈdjʊrɪŋ ˈkoʊvɪd/ 「コロナ禍の間に」。口語・インタビューでは冠詞なしが普通。
By the slice
Do you guys sell by the slice?
--
by the slice /baɪ ðə slaɪs/ 「1切れ単位で」。by + the + 単位 の定型表現。ピザ店で非常によく使われる。
sell by the slice /sɛl baɪ ðə slaɪs/ 「1切れ売りをする」。sell を入れるとより明確。
do you guys ~ /duː juː ɡaɪz/ カジュアルな「あなたたち(お店の人)」。フレンドリーな口調。
Half-and half
Can I get a half-and half with mushrooms and sausage?
--
half-and-half /hæf ænd hæf/ 半分ずつ違うもの。飲み物・ピザなどで定着した表現。
can I get ~ /kæn aɪ ɡɛt/ 注文時の定番フレーズ。「ください」。
mushrooms /ˈmʌʃruːmz/ マッシュルーム(複数形が普通)。
sausage /ˈsɔːsɪdʒ/ ソーセージ。不可算名詞扱いが多い。
This is our first day of service. This is my house. That’s my wife.
So I started to make pizzas on my porch for friends and family and neighbors, and then, it was 20 people. And then it was 40 people, and then it was 80 people. It really took off.
It’s been a pretty amazing journey of, like, friends and family and just community supporting us.
--
first day of service /fɜːrst deɪ əv ˈsɜːrvɪs/ 「営業初日」。restaurant / café 文脈でよく使われる。
porch /pɔːrtʃ/ ポーチ・玄関先の屋根付きスペース。アメリカ住宅文化の語。
friends and family and neighbors /frɛndz ænd ˈfæməli ænd ˈneɪbərz/ 親しい人たち全体をまとめた自然な列挙。and を重ねるのは口語的。
it was 20 people /ɪt wəz ˈtwɛnti ˈpiːpəl/ 「20人だった」。人数の段階的増加を表す語り。
take off /teɪk ɔːf/ 「急に成功する・一気に広まる」。ビジネス・プロジェクトで頻出。
a pretty amazing journey /ə ˈprɪti əˈmeɪzɪŋ ˈdʒɜːrni/ 「かなり素晴らしい道のり」。
pretty なかなか 謙虚に、強調の副詞。
community /kəˈmjuːnɪti/ 地域社会・地元の人たち。小規模ビジネス文脈で重要語。
supporting us /səˈpɔːrtɪŋ ʌs/ 「私たちを支えてくれる」。継続的支援のニュアンス。
会話が続く!リアル旅英語
(105)乗馬「馬の性格について聞く」
Would you say that they each have their own personality?
Would you say that they each have their own personality?
-Definitely, yes. For example, this one’s a teenager.
He’s very rowdy and energetic and, um, gets into fights all the time.
--
Would you say that ~ ? /wʊd juː seɪ ðæt/ 「〜と言えると思いますか?」やや柔らかい聞き方
each have their own ~ /iːtʃ hæv ðer oʊn/ 「それぞれが自分なりの〜を持つ」
personality /ˌpɜːrsəˈnæləti/ 性格・個性(人以外にも使える)
Definitely /ˈdɛfɪnətli/ 「間違いなく」「確実に」
teenager /ˈtiːneɪdʒər/ ティーンエイジャー
rowdy /ˈraʊdi/ 騒がしい、手に負えない(若者に多い)
energetic /ˌɛnərˈdʒɛtɪk/ 活発な、エネルギッシュな
get into fights /ɡɛt ˈɪntuː faɪts/ ケンカを始める
all the time /ɔːl ðə taɪm/ しょっちゅう、いつも
He’s very rowdy and energetic and, um, gets into fights all the time.
And then he’s kind of like a little dweeby, kind of older man.
He’s just, you know, awkward and long-limbed and really sweet.
--
kind of /kaɪnd əv/ ちょっと〜な、やや〜
dweeby /ˈdwiːbi/ オタクっぽい、冴えない(ややカジュアル)
awkward /ˈɔːkwərd/ ぎこちない、不器用な
long-limbed /ˌlɔːŋˈlɪmd/ 手足が長い(ハイフン必須)
sweet /swiːt/ 優しい、感じがいい
They’re also just very smart.
That’s true.
I feel like they’re very understanding of humans, very in tune with humans, you know, they can sense how you’re feeling. And they’ll act accordingly.
Okay, interesting.
How can I become buddies with the horse?
--
They’re very smart /ðeər vɛri smɑːrt/ they’re = they are。ここでは馬を指す。very smart は「とても賢い」。口語的で自然。
That’s true /ðæts truː/ 「その通り」「確かに」。会話で相手に同意するときの定番表現。
I feel like ~ /aɪ fiːl laɪk/ 「〜な気がする」「〜だと思う」。主観的な感想を柔らかく述べる表現。
understanding of humans /ˌʌndərˈstændɪŋ əv ˈhjuːmənz/ 「人間に対する理解がある」。understanding of ~ で「〜への理解」。
in tune with humans /ɪn tuːn wɪð ˈhjuːmənz/ 「人間と波長が合っている」。感情・感覚レベルで調和しているという意味。
you know /juː noʊ/ 「ほら」「そのさ」。会話の間をつなぐフィラー。意味は弱い。
sense how you’re feeling /sɛns haʊ jʊər ˈfiːlɪŋ/ 「あなたの気持ちを感じ取る」。sense は五感+直感的理解。
act accordingly /ækt əˈkɔːrdɪŋli/ 「それに応じて行動する」。フォーマル寄りだが会話でも使える。
become buddies with ~ /bɪˈkʌm ˈbʌdiz wɪð/ 「〜と仲良くなる」。buddies はカジュアルで親しみのある表現。
会話が続く!リアル旅英語
(104)乗馬「写真を撮ってもらう」
Can you take a picture of me?
Is this a real church?
-No, actually, this is just a movie set.
-Can you take a picture of me?
-Yes, absolutely. I’ll just take it on my phone, and then I’ll sent it to you later, okay?
--
I’ll…, and then I’ll…
real church riːl ʧɜːrtʃ 「本物の教会」
actually ˈæktʃuəli 「実は、実際には」
movie set ˈmuːvi sɛt 「映画のセット」
take a picture of me teɪk ə ˈpɪkʧər ʌv miː 「私の写真を撮る」
absolutely ˌæbsəˈluːtli 「もちろん、全く問題ない」
take it on my phone teɪk ɪt ɑːn maɪ foʊn 「スマホで撮る」
send it to you later sɛnd ɪt tuː juː ˈleɪtər 「後で送る」
can you take a picture of me?
-Sure thing! Oh sorry, that one came out blurry.
-That’s alright! I’ll try to keep the horse steady.
--
Sure thing ʃʊr θɪŋ 「もちろん、いいですよ」 カジュアルな返事の表現
came out blurry keɪm aʊt ˈblɜːri 「(写真が)ブレてしまった」
“blurry”は「ぼやけた、ピンぼけの」
That’s alright ðæts ɔːlˈraɪt 「大丈夫です」カジュアルな返答
keep the horse steady kiːp ðə hɔːrs ˈstɛdi 「馬を動かさないようにする」
“steady”は「安定させる、じっとさせる」
-Yes, absolutely. I’ll just take it on my phone, and then I’ll sent it to you later, okay?
-Where are you going?
-You can turn him around.
-Go that way. We’re not going yet.
Can I pull pretty hard if he? won’t stop?
-You can kind of give and take, give and take, give and take, and he’ll stop.
--
Where are you going? wɛr ɑːr juː ˈɡoʊɪŋ 「どこに行くの?」
turn them/him around tɜːrn ðɛm/hɪm əˈraʊnd 「向きを変える/向け直す」
Go that way ɡoʊ ðæt weɪ 「そっちに行く」
We’re not going yet wɪr nɑːt ˈɡoʊɪŋ jɛt 「まだ出発しない」
Can I pull pretty hard kæn aɪ pʊl ˈprɪti hɑːrd 「けっこう強く引っ張ってもいい?」
give and take ɡɪv ənd teɪk 「力をかけたり緩めたりする、互いにやり取りする」 比喩的に「歩み寄り、調整」
kind of kaɪnd ʌv 「ちょっと、やや」 カジュアルな表現
and he’ll stop ənd hiːl stɑːp 「そうすれば止まる」
He just hit me with his tail.
--
hit hɪt 「打つ、叩く、ぶつかる」 文脈によって軽く叩く場合にも使う
his tail hɪz teɪl 「彼の尻尾」 動物の尾を指す
会話が続く!リアル旅英語
(103)乗馬「馬の乗り方を聞く」
What’s the best way to ride a horse?
I’m here to ride some horses. Hi!
Hi! Welcome.
I’m Summer.
Nice to meet you, summer. I’m Alex.
Cool. Is this the horse I’m going to be riding on?
Yes, this is Venture.
Venture, you’re so beautiful.
--
I’m here to ~ /aɪm hɪr tuː/ ~するためにここに来ている
ride horses /raɪd ˈhɔːrsɪz/ 馬に乗る(一般的な言い方)
Welcome /ˈwɛlkəm/ ようこそ
I’m going to be riding /aɪm ˈɡoʊɪŋ tuː biː ˈraɪdɪŋ/ これから乗る予定(未来の行為)
ride on (a horse) /raɪd ɒn/ (馬などに)乗る
What’s the best way to ride a horse?
-Well, I’ll give you a little demo.
-Okay, awesome.
-You want to sit straight up, shoulders back, nice and balanced, equal weight on both feet, of course.
--
the best way to ~ /ðə bɛst weɪ tuː/ ~する最善の方法
ride a horse /raɪd ə hɔːrs/ 馬に乗る
give you a demo /ɡɪv juː ə ˈdɛmoʊ/ 実演して見せる(demo=demonstration)
awesome /ˈɔːsəm/ いいね!/すごい!(口語的な肯定)
sit straight up /sɪt streɪt ʌp/ 背筋を伸ばして座る
shoulders back /ˈʃoʊldərz bæk/ 肩を後ろに引いて
nice and balanced /naɪs ənd ˈbælənst/ きれいにバランスが取れた状態で
->stay nice and balanced
equal weight /ˈiːkwəl weɪt/ 均等な体重
->keep equal wight on
both feet /boʊθ fiːt/ 両足
of course /ʌv kɔːrs/ もちろん(念押し)
1. You wanna hold your reins pretty loosely.
2. To make them go, use your heel to belly. You give some little kicks with both legs.
--
wanna /ˈwɑːnə/ want to の口語形。会話・指示で自然
hold your reins /hoʊld jʊər reɪnz/ 手綱を持つ(reins は常に複数形)
pretty loosely /ˈprɪti ˈluːsli/ かなりゆるく
make them go /meɪk ðɛm ɡoʊ/ 馬を進ませる
heel to belly /hiːl tuː ˈbɛli/ かかとで腹を合図する(乗馬用語)
give little kicks /ɡɪv ˈlɪtəl kɪks/ 軽く蹴る
with both legs /wɪð boʊθ lɛɡz/ 両脚で
What if I get too close to you?
-You just stop them, and let me keep going. And then,
To back up, you just keep pulling back.
--
What if ~? /wʌt ɪf/ 「もし~だったらどうなる?」仮定の質問
get too close /ɡɛt tuː kloʊs/ 近づきすぎる
stop them /stɑːp ðɛm/ 馬を止める(複数形=馬を一般的に指す)
let me keep going /lɛt miː kiːp ˈɡoʊɪŋ/ 私は進み続ける
to back up /tuː bæk ʌp/ 後退するために
keep pulling back /kiːp ˈpʊlɪŋ bæk/ 後ろに引き続ける(手綱)
I’m too close, huh?
No, no, no. You’re good.
会話が続く!リアル旅英語
(102)ユニオン駅「ホームでどの電車か聞く」
Which train is it?
One station, just south of here is where you find Little Tokyo station. And that is where you take the yellow train all the way to Santa Monica.
-Awesome.
--
just south of here /dʒʌst saʊθ frəm hɪər/ ここからちょうど南に/ここから少し南に
Little Tokyo station /ˈlɪt̬əl ˈtoʊkioʊ ˌsteɪʃən/ リトル・トーキョー駅
take the yellow train /teɪk ðə ˈjeloʊ treɪn/ 黄色い電車に乗る
all the way to ~ /ɔːl ðə weɪ tuː/ ~までずっと/~まで乗り通す
Which train is it?
-It’ll be on the south side, headed towards downtown Los Angeles.
--
Which train is it? /wɪtʃ treɪn ɪz ɪt/ どの電車ですか?
on the south side /ɑːn ðə saʊθ saɪd/ 南側のホーム・南側のエリアに
headed towards ~ /ˈhɛdɪd təˈwɔːrdz/ ~方向へ向かう(head の形容詞的用法)
downtown Los Angeles /ˌdaʊnˈtaʊn lɔːs ˈændʒələs/ ロサンゼルス市中心部、ダウンタウン LA
Bch=beach
min=minutesDes=Destination
S Monica=Santa Monica
<1 =1分未満の到着
Do I have to chance platforms to get to the yellow line?
-It runs on the same side. Tow trains run on the same platform.
--
change platforms /tʃeɪndʒ ˈplætfɔːrmz/ ホームを乗り換える
get to the yellow line /ɡɛt tuː ðə ˈjɛloʊ laɪn/ イエローラインに行く
It runs on the same side. /ɪt rʌnz ɑːn ðə seɪm saɪd/ 同じ側を走っています
platform /ˈplætfɔːrm/ ホーム
Two trains run on the same platform. /tuː treɪnz rʌn ɑːn ðə seɪm ˈplætfɔːrm/ 2つの電車が同じホームを使う
会話が続く!リアル旅英語(101)ユニオン駅「切符の買い方を聞く」
Can I buy just a one-way ticket to Santa Monica?
Okay, so here’s our machine.
Base fare
1-day cap
7-day cap
--
machine /məˈʃiːn/ 機械。ここでは運賃計算や支払いに関する装置やシステムを指す。
base fare /beɪs fɛr/ 基本運賃、初乗り料金。
“fare”=交通の料金(電車・バス・タクシーなど)。 à fee
cap(名詞) /kæp/ 「上限額」。支払い合計が一定額に達すると、それ以上は課金されない制度。
1-day cap /wʌn deɪ kæp/ 1日分の支払い上限。交通カード(例:ロンドンのOysterなど)で使う用語。
7-day cap /ˈsɛvən deɪ kæp/ 7日分の支払い上限。一定期間の最大料金。
Can I buy just a one-way ticket to Santa Monica?
-Yes, you can.
With our base fare right here, it’ll be one seventy-five for our riders just to go one way.
--
one-way ticket /ˈwʌn weɪ ˈtɪkɪt/ 片道切符。round-trip(往復)と対比。
base fare /beɪs fɛr/ 基本運賃。初乗り料金。バス・電車などの料金体系で使用される用語。
right here /raɪt hɪr/ 「ここに」「この部分で」。説明しながら指し示すときに使われる口語表現。
it’ll be… /ˈɪtəl biː/ “it will be” の短縮形。料金・時間・距離などの案内でよく使う。
one seventy-five /wʌn ˌsɛvənˈti faɪv/ $1.75 の口語的な言い方(ドルを省略して話すことが多い)。 One dollar and seventy-five cents
riders /ˈraɪdərz/ 乗客(特に公共交通機関の利用者)。passengers より口語的で鉄道・バスでよく使われる。
to go one way /tuː goʊ wʌn weɪ/ 片道に行く、片道利用する。運賃説明の文脈で自然な表現。
Can I buy just a one-way ticket to Times Square?
-Yes. But these days, most people just tap and ride with their phone.
-Oh, wow. Do I need to download a special app?
--
these days /ðiz deɪz/ 最近は、近頃は(習慣の変化を表すことが多い)。
tap and ride /tæp ənd raɪd/ スマホや交通ICを“タップして乗る”。アメリカで広く使われる表現。
download /ˈdaʊnˌloʊd/ ダウンロードする。名詞・動詞どちらでも使う。
special app /ˈspɛʃəl æp/ 特別なアプリ。ここでは「専用アプリ」の意味。
With our base fare right here, it’ll be one seventy-five for our riders just to go one way.
So, our first-time riders, you’d buy the tap card right here.
It’ll charge you two dollars just for the card, but that’s just a one-time.
--
first-time (riders) /ˈfɜːrst taɪm/ 初めての〜。形容詞句なので 必ずハイフンでつなぐ。
TAP card /tæp kɑːrd/ ロサンゼルスの交通系ICカード。「TAP」は正式名称なので大文字。
right here /raɪt hɪr/ ちょうどここで・まさにここで。機械や券売機を指すときによく使う。
you’d buy /jud baɪ/ “you would buy” の短縮形。案内としては「購入することになります」。普通は “you can buy / you’ll need to buy” のほうが自然。
Tap=>A (English)
And then A again for Buy a TAP card. -Okay.
Uh, Pass. -Okay
And go to Metro Pass. -Okay
Buy Stored Value -Okay
And hit that dollar seventy-five, A -Okay
And It’ll just be that two dollars just for the initial card, but after - is this stay here?
Yeah, it won’t charge you.
So, remember to save your card. -Awesome. Okay.
--
stored Value /stɔːrd ˈvæljuː/ チャージ金額。交通ICでよく使う「プリペイド残高」。
hit (that $1.75) /hɪt/ 機械で数字やボタンを「押す」。口語でとてもよく使う。
initial card (fee) /ɪˈnɪʃəl kɑːrd (fiː)/ 初回カード発行手数料。交通ICカードの初回費用。
charge you /tʃɑːrdʒ ju/ 料金を請求する。won’t charge you = 追加料金はかかりません。
save your card /seɪv jər kɑːrd/ カードを大切に保管する。「捨てないで再利用してね」。
会話が続く!リアル旅英語
(100)ユニオン駅「目的地までの行き方を聞く」
How can I get to Santa Monica form here?
How can I get to Santa Monica form here?
-Okay, sure. So, you would go over one station to Little Tokyo,
You’d be able to switch over to the E-line, which takes you all the way to Santa Monica.
--
How can I get to ~ ? /haʊ kən aɪ ɡɛt tuː/ 「〜へはどう行けばよいですか?」道案内で最も一般的な言い方。
go over one station /ɡoʊ ˈoʊvər wʌn ˈsteɪʃən/ 「1駅進む/移動する」。over は「先へ」「越えて」などのニュアンス。
Little Tokyo /ˌlɪtəl ˈtoʊkioʊ/ LA にある日本人街。固有名詞なので大文字で書く。
switch over to /swɪtʃ ˈoʊvər tuː/ 「〜に乗り換える」。switch は「切り替える」、交通でもよく使用。
->change trains/transfer to
E-line /iː laɪn/ ロサンゼルスの鉄道ライン名称。E は大文字が一般的。
take you all the way to ~ /teɪk juː ɔːl ðə weɪ tuː/ 「〜までずっと連れて行く/そのまま行ける」。ルート案内で頻出。
->get to
You’d = you would -> If you went to Little Tokyo,
--
You’d be able to switch over to the E-line, which takes you all the way to Santa Monica.
-Okay, so I only have to change trains once?
-Yes. Once.
-Cool. Thank you so much. And where can I buy a ticket?
-Uh, you can buy a ticket at the TVM machines that are located, um, by the train entrances.
--
only have to ~ /ˈoʊnli hæv tuː/ 「〜するだけでよい」。必要最低限を示す。
change trains /tʃeɪndʒ treɪnz/ 「乗り換える」。複数形 trains が一般的。
once /wʌns/ 「1回」。会話で単独で「1回だけ」という答えとして使われる。
Cool. /kuːl/ 「いいね」「わかった」。カジュアルな相槌。
TVM machines /tiː viː ɛm məˈʃiːnz/
TVM = Ticket Vending Machine(券売機)。machines と重複感はあるが、実際に話し言葉で TVM machines と言うことが多い。
=ticket machine
located by /ˈloʊkeɪtɪd baɪ/ 「〜のそばに設置されている」。施設位置の説明でよく使う。
Be located by
train entrances /treɪn ˈɛntrənsɪz/ 「電車の入り口/駅の改札口付近」。
-Uh, you can buy a ticket at the TVM machines that are located, um, by the train entrances.
I can go ahead and walk you.
-That’ll be awesome. Thank you. I appreciate it.
--
go ahead and ~ /goʊ əˈhɛd ænd/ 「(ためらわず/気軽に)〜する」「~してあげますよ」。丁寧で気軽な提案のニュアンス。
walk you /wɔːk juː/ 「あなたを案内して歩く」「送っていく」。
That’ll be awesome. /ˈðætl biː ˈɔːsəm/ 「それは最高です」「助かります」。カジュアルで前向きな反応。That’ll = That will の短縮。
I appreciate it. /aɪ əˈpriːʃiˌeɪt ɪt/ 「感謝します」「助かります」。Thank you よりやや丁寧で誠実な響き。
会話が続く!リアル旅英語
(99)ピザ屋「残ったピザの食べ方について聞く」
Do you usually heat up your pizza or eat it cold?
Excuse me.
Do you usually heat up your pizza or eat it cold?
-It depends on the slice...
Definitely, I'm not a cold-pizza person.
--
heat up /hiːt ʌp/ 温める、加熱する。食べ物を電子レンジなどで温めるときの自然な言い方。
heat up your pizza /hiːt ʌp jər ˈpiːtsə/ ピザを温める。
eat it cold /iːt ɪt koʊld/ 冷たいまま食べる。
It depends on … /ɪt dɪˈpɛndz ɑn/ 「〜によります」汎用性が高い返答。
slice /slaɪs/ ピザなどの「1切れ」。パンやケーキにも使う。
definitely /ˈdɛfɪnɪtli/ 絶対に、確実に。強い肯定。
cold-pizza person /koʊld ˈpiːtsə ˈpɜːrsən/ 「冷たいピザが好きな人」。cold-pizza は複合形容詞なので ハイフン が自然。
person /ˈpɜːrsən/ 人。ここでは「〜派の人」という意味の比喩的な使い方。
dog person /dɔːɡ ˈpɜːrsən/ 犬が好きな人。「犬派」。英語圏で一般的な表現。
cat person /kæt ˈpɜːrsən/ 猫が好きな人。「猫派」。
I’m not a … person /aɪm nɑːt ə … ˈpɜːrsən/ 「〜派ではない」「〜が得意ではない」という意味。趣味・好みを言う時の定番パターン。
I love both /aɪ lʌv boʊθ/ 両方好きです。both は必ず複数の対象がある時に使う。
Do you usually heat up your pizza or eat it cold?
-You know what? I reheat it in a pan so the crust gets crispy again.
-Oh, I've got to try that.
--
You know what? /juː noʊ wʌt/ 「あのね」「実はさ」。会話の前置きで軽く注目を引く表現。
reheat /ˌriːˈhiːt/ 温め直す。heat よりも「再加熱」のニュアンスがある。
crust /krʌst/ ピザの「耳」や外側の部分、クラスト。
gets crispy /ɡɛts ˈkrɪspi/ カリッとする。「crispy」は食感の「サクッ・パリッ」。
-> Gets nice and crispy
I've got to try that /aɪv ɡɑːtə traɪ ðæt/ 「それ試してみないと!」強い興味・好意的な反応。会話でとても自然。
Definitely, I'm not a cold-pizza person.
-You're not?
-I'm not really.
-Oh I am.
-but I like to reheat it personally.
-Okay. What's the best way to reheat it?
-There's a few ways. Um, my favorite way is just turning on your oven to 500 or as high as it goes.
-Okay.
-Let it get full temp and then put it in there for four minutes or until the cheese bubbles.
--
You're not? /jʊr nɑːt/ 相手の発言を軽く驚きながら確認する表現。「そうじゃないの?」
not really /nɑːt ˈrɪəli/ 「まあ、あまり…」「そうでもない」。婉曲な否定。
personally /ˈpɜːrsənəli/ 「個人的には」。話し手の好みを示す。
reheat /ˌriːˈhiːt/ 温め直す。re-heat とハイフンなしが一般的。
What's the best way to…? /wʌts ðə bɛst weɪ tuː/ 「〜する一番いい方法は?」非常によく使う会話表現。
as high as it goes /æz haɪ æz ɪt ɡoʊz/ 「(温度が)最大まで」。家電の設定でよく使う。
let it get … /lɛt ɪt ɡɛt/ 「…の状態になるまで待つ」。let + 目的語 + 動詞の原形。
full temp /fʊl tɛmp/ 「最大温度」「十分な温度」。temperature の略で、料理のカジュアル会話で使われる。-> let it get to full temperature
put it in there /pʊt ɪt ɪn ðɛr/ 「(オーブンに)入れる」。会話でよく使う自然な言い方。
for four minutes /fɔːr ˈmɪnəts/ 「4分あいだ」。
until the cheese bubbles /ənˈtɪl ðə tʃiːz ˈbʌbəlz/ 「チーズが泡立つまで」。
You want to take this away for you?
-Oh yeah, that'd be great. Thanks.
-yeah, got you.
Thank you.
会話が続く!リアル旅英語
(98)ピザ屋「トッピングについて聞く」
What toppings would go well with that?
I think I’m gonna go with Upside Down.
-Okay.
What toppings would go well with that?
-I would typically recommend it as is.
--
I’m gonna go with ~ /aɪm ˈɡʌnə ɡoʊ wɪð/ 「〜にしようと思う」「〜を選ぶ」。go with = 選択する。gonna = going to の口語。
Upside Down /ˌʌpsaɪd ˈdaʊn/ 商品名・メニュー名としての固有名詞。頭字語のように大文字で表記。
go well with /ɡoʊ wɛl wɪð/ 「〜に合う」「相性がよい」。料理・色・アイテムなどによく使う。
would typically recommend /wʊd ˈtɪpɪkli ˌrɛkəˈmɛnd/ 「通常はおすすめします」。丁寧で控えめな言い方。
as is /æz ɪz/ 「そのままで」「特に変更せずに」。料理・商品説明でよく使う表現。
typically ややフォーマル 店・専門家としての“標準的”説明
usually カジュアル 個人の習慣よりの説明 やや砕けた感じ
- People typically order two or three plates to share.
--
people typically /ˈpiːpəl ˈtɪpɪkli/ 「人々は一般的に〜する」。飲食店での“通常の利用方法”を説明するときに使う自然な組み合わせ。
order /ˈɔːrdər/ 「注文する」。料理・飲み物に使う最も一般的な動詞。
plates /pleɪts/ 「皿」「料理1品」。レストランでは“a plate”=“一皿の料理”という意味。
to share /tə ʃɛr/ 「シェアするために」。複数人で分けて食べるニュアンス。Tapas・小皿料理でよく使う。
--
-I would typically recommend it as is.
I think it’s perfect. -Okay.
But uh, you can always finish it with something like hot honey or burrata.
-Okay, what’s hot honey?
-Hot honey is a spicy pepper honey, so it’s spicy and sweet.
-Okay, oh, that sounds good.
Can I get, like, a side of that?
--
finish it with /ˈfɪnɪʃ ɪt wɪð/ 料理を「〜で仕上げる」「最後に〜をかける」。プロの料理説明でよく使う。
hot honey /hɑt ˈhʌni/ 唐辛子などで辛味をつけたはちみつ。アメリカのピザ店やレストランで人気。
burrata /bʊˈrɑːtə/ または /buˈrɑːtə/ ブラータチーズ。中がクリーミーなフレッシュチーズ。
spicy pepper honey /ˈspaɪsi ˈpɛpər ˈhʌni/ 唐辛子入りのはちみつ。説明として自然。
sounds good /saʊndz ɡʊd/ 「よさそう」「おいしそう」。とてもよく使う口語表現。
Can I get /kən aɪ ɡɛt/ 「もらえますか?」飲食店で 注文時の定番表現。丁寧かつカジュアル。
like(フィラー) /laɪk/ 「えっと」「その…」のような 口語的なつなぎ語。意味は特に強くない。
a side of ~ /ə saɪd əv/ 「~をサイドで」「別添えで少し」。ソース・ドレッシング・トッピングを追加で付けたいときの表現。
- Can I get a large coffee?
- Can I get a side of hot sauce?
That’s the Mookie, Upside Down, and the Good boy. And this is your side of hot honey.
-Awesome. Thank you.
-You’re welcome.
会話が続く!リアル旅英語
(97)ピザ屋「メニューについて聞く」
What’s the “Upside Down”?
What’s the “Upside Down”?
-The Upside Down is one of our most famous slices.
It’ a cheese pizza upside down. So the cheese is on the bottom and the sauce is on top.
--
Upside Down /ˈʌpˌsaɪd daʊn/ ひっくり返した状態、上下逆(ここではピザの名前)
slice /slaɪs/ ピザの一切れ
cheese pizza /tʃiːz ˈpiːtsə/ チーズピザ
cheese is on the bottom /tʃiːz ɪz ɑn ðə ˈbɑːtəm/ チーズが下にある
sauce is on (the) top /sɔːs ɪz ɑn tɑp/ ソースが上にある
pizza /ˈpiːtsə/
--
It’ a cheese pizza upside down. So the cheese is on the bottom and the sauce is on top.
-Okay. What’s the reasoning behind that?
-Well, there’s a bunch of reasons, but main reason is
Basically, the sauce doesn’t touch the crust, so it’s a lot crispier.
--
reasoning behind /ˈriːzənɪŋ bɪˈhaɪnd/ ~の理由、根拠
a bunch of reasons /ə bʌnʧ ʌv ˈriːzənz/ いくつかの理由、多くの理由
main reason /meɪn ˈriːzən/ 主な理由
basically /ˈbeɪsɪkli/ 基本的に、要するに
sauce /sɔːs/ ソース(料理の調味料やトッピング)
crust /krʌst/ ピザの生地、パンの外側の部分
touch /tʌʧ/ 触れる
crispier /ˈkrɪspiər/ よりカリッとした、さくさくした