ラジオビジネス英語 Lesson (41)
6月15日(月)
Daichi and Mia continue their conversation, discussing how best to position their sweet potato for the U.S. market.
--
• continue their conversation /kənˈtɪnjuː ðer ˌkɑːnvərˈseɪʃən/ 会話を続ける
• discuss /dɪˈskʌs/ 議論する、話し合う
• how best to do ~ /haʊ bɛst tə duː/ どうするのが最適か
• position (a product) /pəˈzɪʃən/ (商品を)市場で位置づける
• sweet potato product /swiːt pəˈteɪtoʊ ˈprɑːdʌkt/ さつまいも製品
• U.S. market /juː ɛs ˈmɑːrkɪt/ アメリカ市場
• in the market /ɪn ðə ˈmɑːrkɪt/ 市場において for?
• product positioning /ˈprɑːdʌkt ˌpɑːzɪʃənɪŋ/ 製品ポジショニング
• continue doing /kənˈtɪnjuː ˈduːɪŋ/ ~し続ける
• best way to ~ /bɛst weɪ tə/ 最も良い方法
--
Who will the packaging attract?
It'll attract younger customers who want clean label foods.
--
So, You are mainly offering frozen roasted packs for retailers and paste for bakeries. If we move forward, how would you present this in the U.S.?
We’ve developed English-language labels that highlight the natural sweetness, fiber content, and regional origins. We want to make sure Americans don't wonder what they're looking at.
Good plan. And strong design matters too. The design has to get the story across instantly.
Absolutely. Take a look at this packaging. Wellness, sustainability, and Japanese craftsmanship. Shoppers can instantly feel the story. What do you think?
It would definitely attract younger customers who want clean-label foods. Maybe add a bit more color so it really pops on the shelf.
True, packaging in the U.S. does tend to use more vibrant colors. I'll talk to our designer.
--
• matter /ˈmætər/ 重要である・問題・事柄
→ 動詞・名詞両方あり
例:It doesn’t matter(重要ではない)
• craftsmanship /ˈkræfts.mən.ʃɪp/ 職人技・技術の質
→ 手作業・品質・ディテールの完成度を強調
• clean label /kliːn ˈleɪbəl/ クリーンラベル(成分がシンプルな食品表示)
→ 健康志向・ナチュラル系マーケ用語
• pop /pɑːp/ 目立つ・はじける・映える
→ 色・デザイン・ビジュアルでよく使う
• vibrant /ˈvaɪbrənt/ 鮮やか・活気ある
→ 色だけでなく“雰囲気・ブランド感”にも使う
As few artificial additives, flavors, or preservatives as possible.
--
• as few … as possible /æz fjuː … æz ˈpɑːsəbl/ できるだけ少なく
→ 数えられる名詞に使う(additives など)
• artificial additives /ˌɑːrtɪˈfɪʃl ˈædətɪvz/ 人工添加物
→ 食品・化粧品などでよく使う
• flavors /ˈfleɪvərz/ 香料・風味成分
→ 米英で意味幅あり(味付け要素)
• preservatives /prɪˈzɜːrvətɪvz/ 保存料
→ 食品の腐敗防止成分
--
- The design has to get the story across instantly.
- How can we get this idea across to our Swedish partner?
- It's best to make some slides to get this complex concept across.
--
• get the story across /ɡɛt ðə ˈstɔːri əˈkrɔːs/ ストーリーを伝える
• instantly /ˈɪnstəntli/ 即座に、瞬時に
• idea /aɪˈdiːə/ アイデア、考え
• partner /ˈpɑːrtnər/ パートナー
• Swedish partner /ˈswiːdɪʃ ˈpɑːrtnər/ スウェーデンのパートナー
• complex concept /ˈkɑːmpleks ˈkɑːnsept/ 複雑な概念
• slides /slaɪdz/ スライド(プレゼン資料)
• make slides /meɪk slaɪdz/ スライドを作る
• best to do ~ /bɛst tə duː/ ~するのが最も良い
• get across /ɡɛt əˈkrɔːs/ 伝える、理解させる
--
- The design should help the story come across right away.
- The design should deliver the story at a single glance.
--
• help something come across /hɛlp ˈsʌmθɪŋ kʌm əˈkrɔːs/ ~が伝わるのを助ける
• come across /kʌm əˈkrɔːs/ 伝わる、印象として届く
• right away /raɪt əˈweɪ/ すぐに
• deliver a story /dɪˈlɪvər ə ˈstɔːri/ ストーリーを伝える(届ける)
• at a single glance /ət ə ˈsɪŋɡl ɡlæns/ 一目で
• design /dɪˈzaɪn/ デザイン
• should /ʃʊd/ ~すべき
--
You seem to have a deep understanding of current interior trends in your market. I'd love to hear your view. What do you think about adding an optional two-tone leather seat? It might give the inside of the car a more refined look.
--
• have a deep understanding /hæv ə diːp ˌʌndərˈstændɪŋ/ 深い理解を持つ
• current interior trends /ˈkʌrənt ɪnˈtɪriər trɛndz/ 現在の内装トレンド
• in your market /ɪn jʊr ˈmɑːrkɪt/ あなたの市場で
• I'd love to hear your view /aɪd lʌv tə hɪr jʊr vjuː/ ご意見をぜひ伺いたい
• What do you think about ~? /wʌt duː jʊ θɪŋk əˈbaʊt/ ~についてどう思う?
• optional /ˈɑːpʃənl/ オプションの
• two-tone /ˈtuː toʊn/ ツートーン(2色構成)
• leather seat /ˈlɛðər siːt/ レザーシート
• give a refined look /ɡɪv ə rɪˈfaɪnd lʊk/ 上品な印象を与える
• inside of the car /ɪnˈsaɪd əv ðə kɑːr/ 車内
• more refined /mɔːr rɪˈfaɪnd/ より洗練された
• might give /maɪt ɡɪv/ ~かもしれない(控えめな提案)
How do you feel about ending the conversation this way, Hannah?
Yes, gently suggesting an option like this still leaves the other person an opening to disagree, but it might also spark their own thoughts and give them ideas that they can then build onto yours. It's like an invitation to collaboration.
An invitation to collaboration.
--
• gently suggesting /ˈdʒɛntli səˈdʒɛstɪŋ/ やさしく提案する
• an option like this /ən ˈɑːpʃən laɪk ðɪs/ このような選択肢
• leave someone open to /liːv ˈsʌmwʌn ˈoʊpən tuː/ ~の余地を残す
• open to disagreement /ˈoʊpən tə ˌdɪsəˈɡriːmənt/ 反対する余地がある
• spark thoughts /spɑːrk θɔːts/ 思考を刺激する
• build on /bɪld ɑːn/ ~の上に発展させる built onto → build on(動詞形+前置詞の形が自然)
• ideas they can build on yours /aɪˈdiːəz ðeɪ kæn bɪld ɑːn jʊrz/ あなたのアイデアを土台にした考え
• invitation to collaboration /ˌɪnvɪˈteɪʃən tə kəˌlæbəˈreɪʃən/ 協働への招待
• spark someone’s thoughts /spɑːrk ˈsʌmwʌnz θɔːts/ 相手の思考を刺激する
• leave room for /liːv ruːm fər/ ~の余地を残す