ラジオビジネス英語 Interview (1-6)
5月15日(金)
Memo
• direct translation /dəˈrɛkt trænsˈleɪʃən/ 直訳
• provide nuance /prəˈvaɪd ˈnuːɑːns/ ニュアンスを伝える
• deeper readings /ˈdiːpər ˈriːdɪŋz/ より深い解釈
• have difficulty doing /hæv ˈdɪfəkəlti ˈduːɪŋ/ ~するのに苦労する
• directly say yes or no /dəˈrɛktli seɪ jɛs ɔːr noʊ/ はっきりイエス・ノーを言う
• misinterpret /ˌmɪsɪnˈtɜːrprət/ 誤解する
• decision-making process /dɪˈsɪʒən ˌmeɪkɪŋ ˈprɑːsɛs/ 意思決定プロセス
• body language /ˈbɑːdi ˌlæŋɡwɪʤ/ ボディランゲージ
• kinesics /kɪˈniːsɪks/ 身体動作学・非言語動作研究
• handshakes /ˈhændˌʃeɪks/ 握手
• political leaders /pəˈlɪtɪkəl ˈliːdərz/ 政治指導者
• the degree of bowing /ðə dɪˈɡriː əv ˈbaʊɪŋ/ お辞儀の深さ
• cultural differences /ˈkʌlʧərəl ˈdɪfrənsɪz/ 文化的違い
• applicable in business /əˈplɪkəbəl ɪn ˈbɪznəs/ ビジネスに応用可能な
• flattering or polite formulas /ˈflætərɪŋ ɔːr pəˈlaɪt ˈfɔːrmjələz/ お世辞や丁寧表現
• disguise /dɪsˈɡaɪz/ 隠す・ごまかす
• tell the truth /tɛl ðə truːθ/ 真実を語る
--
「body language の研究」という意味なら “kinesics” が正しいです。
• kinetics = 力学・運動学
• kinesics = 身体動作学
--
“aimai” の説明はかなり日本文化論っぽい自然な流れ。
英語では:
• ambiguity
• indirectness
--
Words に聞こえてしまうのですが。
“Which do you think word's better?”
は、はかなり不自然です。
文法的にも崩れています。
実際に英語では:
“Which word do you think is better?”
↓ 会話で省略・短縮
“Which word’s better?”
みたいに崩れることはあります。
ただ、
“Which do you think word’s better?”
になると、
-
which
-
do you think
-
word’s better
の構造が噛み合っていません。
英語では “do you think” を挿入する場合、
“Which word do you think is better?”
のように、
「which word」がセットで前に出る必要があります。
つまり:
✅ Which word do you think is better ?
✅ Which do you think works better ?
は自然。
でも:
❌ Which do you think word’s better here?
は不自然です。
「感情を隠す」
• hide my feelings
• mask my emotions
“I tried to hide my feelings.”
- “disguise my agitation” は少し硬め・文学的な響きがあります。
会話なら:
• hide my nervousness
• hide my discomfort
の方が自然なことも多いです。
例:
“I tried to hide my nervousness.”
- 「気づかれたと思う」は:
• I think they could tell.
もかなり自然で頻出です。
例:
“I tried to act calm, but I think they could tell I was nervous.”
- “Body movements are much harder to disguise.”
日常会話なら:
• Your body language gives you away.
(ボディランゲージでバレるよ)
“Your body language gives you away.”
は、
「あなたのボディランゲージで本音がバレる」
「態度で気持ちが分かってしまう」
という意味です。
ここでの:
• give away
は「秘密・本心・正体などをうっかり表してしまう」という意味。
つまり、
Your body language gives you away.
↓
身体の動きが、あなたの本当の感情を暴露してしまう
というニュアンスです。
• give away /ɡɪv əˈweɪ/ うっかり明かす・ばらす
• give someone away /ɡɪv ˈsʌmwʌn əˈweɪ/ (人の)本心・秘密をばらしてしまう
• body language /ˈbɑːdi ˌlæŋɡwɪʤ/ ボディランゲージ
かなり日常的に使われます。
例:
“His smile gave him away.”
(笑顔で本心がバレた)
“She tried to sound calm, but her voice gave her away.”
(落ち着いているふりをしたけど、声でバレた)
“He said he wasn’t nervous, but his hands gave him away.”
(緊張してないと言ったけど、手の動きでバレた)
この “give away” は、
「意図せず漏れる」
感じがポイントです。
かなり近い日本語は:
-
ボロが出る
-
隠しきれない
-
態度に出る
-
本音が漏れる
ですね。
ちなみに “give away” は他にも:
-
無料配布する
-
プレゼントする
の意味も超頻出です。
例:
“They were giving away free samples.”
なので文脈で意味が変わります。
ラジオビジネス英語 Lesson (24)
5月14日(木)
Subject: Meet up in Bangkok.
Hi Salucha,
It's been a long time. How have you been these days? I'm actually in Bangkok on business right now. If you have time, I'd love to catch up with you. I'll probably be here for a couple of weeks. I should have contacted you before my departure, but I wasn't sure if I’d have time to meet. When would be a good time for you? I'm usually free in the evenings, so I should be able to adjust to your schedule.
Best,
Nana
--
• meet up /miːt ʌp/ 会う・集まる
• on business /ɑːn ˈbɪznəs/ 仕事で
• catch up with someone /kæʧ ʌp wɪð ˈsʌmwʌn/ 久しぶりに近況を話す
• a couple of weeks /ə ˈkʌpəl əv wiːks/ 2週間ほど
• should have done /ʃʊd hæv dʌn/ ~すべきだった(過去の後悔)
• departure /dɪˈpɑːrʧər/ 出発
• be free /biː friː/ 暇である
• adjust to someone’s schedule /əˈʤʌst tə ˈsʌmwʌnz ˈskɛʤuːl/ 相手の予定に合わせる
「未来の可能性」→ would have / will have / would
--
- I've been really curious about how you've been doing since your career change.
- I've been eager to know how you've been getting on since your new start.
--
• curious about /ˈkjʊriəs əˈbaʊt/ ~について興味がある・気になっている
• eager to know /ˈiːɡər tə noʊ/ 知りたくてたまらない
• get on /ɡɛt ɑːn/ うまくやる・順調に進む(特に英・口語)
• new start /nuː stɑːrt/ 新しいスタート
• career change /kəˈrɪr ʧeɪndʒ/ 転職・キャリア変更
• wonder how ~ /ˈwʌndər haʊ/ ~かなと気にする・考える
• hear how ~ /hɪr haʊ/ ~がどうか聞く
I've been wondering how or I really wanted to hear how.
--
どちらも「気になっていた」系
- I've been wondering how ~
→ ずっと気になっている(自然・柔らかい・会話的) - I really wanted to hear how ~
→ 実際に聞きたかった(少し感情強め・やや直接的)
Hi, Nana.
What a nice surprise! I've been really curious about how you've been doing since your career change. If you have some time, how about dinner this Wednesday, Thursday, or Friday? There's a nice market close to your hotel called Asia Teak. We could take a look around first and then grab dinner there. If you would like something different, I'm happy to go along. If I remember right, you like pad Thai, don't you? Of course, it's totally up to you. I can't wait to see you!
Sarocha
--
• What a nice surprise /wʌt ə naɪs sərˈpraɪz/ なんて嬉しい驚きなんだ
• I've been really curious about /aɪv bɪn ˈkjʊriəs əˈbaʊt/ ずっと気になっている
• career change /kəˈrɪr ʧeɪndʒ/ キャリア変更・転職
• If you have some time /ɪf juː hæv sʌm taɪm/ もし時間があれば
• how about ~ /haʊ əˈbaʊt/ ~はどう?
• take a look around /teɪk ə lʊk əˈraʊnd/ 見て回る
• grab dinner /ɡræb ˈdɪnər/ 軽く夕食をとる
• If you would like ~ /ɪf ju wʊd laɪk/ もし~がよければ(丁寧)
• I'm happy to ~ /aɪm ˈhæpi tə/ 喜んで~する
• If I remember right /ɪf aɪ rɪˈmɛmbər raɪt/ 記憶が正しければ
• it's totally up to you /ɪts ˈtoʊtəli ʌp tə juː/ 完全にあなた次第
• I can't wait to see you /aɪ kænt weɪt tə siː juː/ 会うのが待ちきれない
I'm sorry, but our only availability is Tuesday at 3 p.m. Could you confirm if it's okay?
--
• I’m sorry, but /aɪm ˈsɒri bʌt/ 申し訳ありませんが(丁寧な導入表現)
• only availability /ˈoʊnli əˌveɪləˈbɪləti/ 唯一の空き時間
• could you confirm /kʊd ju kənˈfɝːm/ ご確認いただけますか
• if it’s okay /ɪf ɪts oʊˈkeɪ/ 問題ないかどうか
• at 3 p.m. /æt θriː piːˈɛm/ 午後3時に
Due to the tight schedule of all parties, it would be very helpful if we could meet on Tuesday at 3 p.m. Would that be possible for you?
--
• due to /duː tuː/ ~のために(理由を示すフォーマル表現)
• tight schedule /taɪt ˈskɛdʒuːl/ ぎっしり詰まった予定
• all parties /ɔːl ˈpɑːrtiz/ 関係者全員
• it would be very helpful if ~ /ɪt wʊd bi ˈvɛri ˈhɛlpfəl ɪf/ ~できると非常に助かる
• meet /miːt/ 会う
• would that be possible for you? /wʊd ðæt bi ˈpɑːsəbl fər juː/ ご都合可能でしょうか
--
Hannah, what's your overall impression of these two versions?
The second email definitely gives the recipient more agency. The first one comes across a bit pushy.
That make sense.
--
• overall impression /ˈoʊvərˌɔːl ɪmˈprɛʃən/ 全体的な印象
• version /ˈvɝːʒən/ 版・バージョン
• give someone agency /ɡɪv ˈsʌmwʌn ˈeɪʤənsi/ (人)に選択権・主体性を与える
• recipient /rɪˈsɪpiənt/ 受取人
• come across as /kʌm əˈkrɔːs æz/ ~のように感じられる・印象を与える
• a bit pushy /ə bɪt ˈpʊʃi/ 少し押しつけがましい
• that makes sense /ðæt meɪks sɛns/
――
This week's theme was set in Bangkok. Have you ever been to Bangkok or Thailand?
Yes, I have been to Thailand once for a week, just on vacation. It was beautiful.
Oh, nice. But was there anything that surprised you?
Oh yes, lots of things. But maybe the most surprising thing was durian.
Durian, you mean the stinky fruit?
Yes. One of my favorite things was buying fresh fruit and eating it on the beach in Thailand. But it was my first time eating durian. I'd never smelled anything like it.
But the fruit is actually very sweet. Did you enjoy it?
I loved it. I even bought durian flavored snacks as souvenirs. But they smelled so bad, I couldn't give them to anyone.
--
• theme /θiːm/ テーマ
• set in Bangkok /sɛt ɪn ˈbæŋkɑːk/ バンコクを舞台にする
• have you ever been to ~ /hæv juː ˈɛvər bɪn tuː/ ~に行ったことがありますか
• on vacation /ɑːn veɪˈkeɪʃən/ 休暇で
• just once /ʤʌst wʌns/ 一度だけ
• what surprised you /wʌt səˈpraɪzd juː/ 何が驚きでしたか
• stinky fruit /ˈstɪŋki fruːt/ 臭い果物
• fresh fruit /frɛʃ fruːt/ 新鮮な果物
• it was my first time ~ /ɪt wəz maɪ fɜːrst taɪm/ 初めて~した
• I'd never smelled anything like it /aɪd ˈnɛvər smɛld ˈɛnɪθɪŋ laɪk ɪt/ 今までに嗅いだことがなかった
• souvenirs /ˌsuːvəˈnɪrz/ お土産
• flavored snacks /ˈfleɪvərd snæks/ フレーバー付きスナック
ラジオビジネス英語 Lesson (23)
5月13日(水)
Nana and Somchai continue to carefully observe the line. They are trying to explore potential issues.
--
• continue to ~ /kənˈtɪnjuː tuː/ ~し続ける
• carefully observe /ˈkɛrfəli əbˈzɜːrv/ 注意深く観察する
• the line /ðə laɪn/ ライン・列・生産ライン
• explore potential issues /ɪkˈsplɔːr pəˈtɛnʃəl ˈɪʃuːz/ 潜在的な問題点を探る
• potential issue /pəˈtɛnʃəl ˈɪʃuː/ 起こりうる問題
• continue doing something /kənˈtɪnjuː/ 継続して~する
• observe /əbˈzɜːrv/ 観察する・監視する
• issue /ˈɪʃuː/ 問題・課題
What's the problem with the longer shift?
- The longer shift may stress the machinery.
--
So, how does the spread of errors and defects look?
- Early in the shift is usually fine. During the day, the later it gets, the more errors come up.
- Why are there no issues at the beginning of shifts?
- I have no clue. Actually, we see fewer defects on the night shift.
- Hmm, interesting. What's different at night?
- Nothing, except the duration. Night shifts are shorter.
- I see. That indicates the longer shift may stress the machinery. As heat builds up, automatic inspection fails more often.
- That's a good point. Let's analyze machine readings, operator notes and inspection records side by side.
- Good. Patterns often appear when we connect the dots carefully.
- I like that. Fresh eyes help a lot.
--
• clue /kluː/ 手がかり・ヒント
• build up /bɪld ʌp/ 蓄積する・増していく・作り上げる
• machine reading /məˈʃiːn ˈriːdɪŋ/ 機械の測定値・計測データ
• side by side /saɪd baɪ saɪd/ 並べて・比較して・一緒に
• connect the dots /kəˈnɛkt ðə dɑːts/ 点と点をつなげる・関連性を見抜く
--
• the later it gets, the more ~ /ðə ˈleɪtər ɪt ɡɛts ðə mɔːr/ ~になればなるほど…
--
- Patterns often appear when we connect the dots carefully.
- If we connect the dots across project indicators, the trend should become clear.
- Let's connect the dots between customer survey and sales data.
--
• patterns often appear /ˈpætərnz ˈɒfən əˈpɪr/ パターンが現れることが多い
• connect the dots /kəˈnɛkt ðə dɑːts/ 点と点をつなげる・関連性を見抜く
• carefully /ˈkerfəli/ 注意深く
• across ~ /əˈkrɔːs/ ~を横断して・全体にわたって
• project indicators /ˈprɑːʤekt ˈɪndɪkeɪtərz/ プロジェクト指標
• trend /trɛnd/ 傾向・トレンド
• become clear /bɪˈkʌm klɪr/ 明らかになる
• customer survey /ˈkʌstəmər ˈsɜːrveɪ/ 顧客アンケート
• sales data /seɪlz ˈdeɪtə/ 売上データ
• between A and B /bɪˈtwiːn/ AとBの間で・AとBを比較して
• let's ~ /lɛts/ ~しよう(提案)
--
Join the dots
Patterns become visible when we carefully join the dots.
Link the pieces together
Clear patterns emerge when we link the pieces together carefully.
--
• join the dots /ʤɔɪn ðə dɑːts/ 点と点をつなぐ・関連を見つける
• patterns become visible /ˈpætərnz bɪˈkʌm ˈvɪzəbl/ パターンが見えるようになる
• carefully /ˈkerfəli/ 注意深く
• link ~ together /lɪŋk təˈɡɛðər/ ~をつなぎ合わせる
• pieces /ˈpiːsɪz/ 断片・要素
• clear patterns /klɪr ˈpætərnz/ 明確なパターン
• emerge /ɪˈmɜːrʤ/ 現れる・浮かび上がる
• link the pieces together /lɪŋk ðə ˈpiːsɪz təˈɡɛðər/ 断片を結びつける
• become visible /bɪˈkʌm ˈvɪzəbl/ 見えるようになる
Great job! Thank you for staying online. We all survived frozen screens and echoing voices. Let's wrap up before fresh network problems occur.
--
• Great job! /ɡreɪt ʤɑːb/ よくやった!お疲れさま!
• stay online /steɪ ɑːnˈlaɪn/ オンラインのままでいる
• survive /sərˈvaɪv/ 生き延びる・切り抜ける・乗り越える
• frozen screen /ˈfroʊzən skriːn/ フリーズした画面
• echoing voice /ˈɛkoʊɪŋ vɔɪs/ 反響している声・音声のエコー
• wrap up /ræp ʌp/ 終える・締めくくる
• before ~ occur /bɪˈfɔːr əˈkɜːr/ ~が起こる前に
• network problem /ˈnɛtˌwɜːrk ˈprɑːbləm/ 通信障害・ネットワークの問題
• fresh problems /frɛʃ ˈprɑːbləmz/ 新たな問題
How does survived come across to you here?
It's a bit of humor to relieve what was probably a stressful situation.
Exactly. It acknowledges the trouble while keeping things light.
Yeah.
--
acknowledge əK-NOW-lიჯ-iz
• come across /kʌm əˈkrɔːs/ 伝わる・感じられる・印象を与える
• How does ~ come across? /haʊ dʌz kʌm əˈkrɔːs/ ~はどんな印象を与える?
• a bit of humor /ə bɪt əv ˈhjuːmər/ ちょっとしたユーモア
• relieve a situation /rɪˈliːv ə ˌsɪʧuˈeɪʃən/ 状況を和らげる
• stressful situation /ˈstrɛsfəl ˌsɪʧuˈeɪʃən/ ストレスの多い状況
• acknowledge the trouble /əkˈnɑːlɪʤ ðə ˈtrʌbəl/ 問題・困難を認める
• keep things light /kiːp θɪŋz laɪt/ 雰囲気を重くしない・軽く保つ
• while ~ing /waɪl/ ~しながら
• exactly /ɪɡˈzæktli/ その通り・まさにそう
--
Looks like someone's cat is about to steal the spotlight. Perfect timing to finish up. Let's imitate the cat by stretching our legs.
--
• Looks like ~ /lʊks laɪk/ ~のようだ・~みたいだ
• someone's cat /ˈsʌmwʌnz kæt/ 誰かの猫
• steal the spotlight /stiːl ðə ˈspɑːtlaɪt/ 注目をさらう・主役になる
• about to ~ /əˈbaʊt tuː/ まさに~しようとしている
• perfect timing /ˈpɜːrfɪkt ˈtaɪmɪŋ/ 完璧なタイミング
• finish up /ˈfɪnɪʃ ʌp/ 終える・切り上げる
• imitate /ˈɪməˌteɪt/ まねする
• stretch our legs /strɛʧ aʊr lɛɡz/ 足を伸ばす・少し体を動かす
• by ~ing /baɪ/ ~することで
These little intrusions of everyday life, like a cat's appearance or a baby's cry, can be nice reminders that we are all just people living and working. A chance for everyone to smile and relax a bit.
Indeed.
--
• little intrusions /ˈlɪtl ɪnˈtruːʒənz/ ちょっとした入り込み・割り込み
• everyday life /ˈɛvrideɪ laɪf/ 日常生活
• a cat's appearance /ə kæts əˈpɪrəns/ 猫が現れること
• a baby's cry /ə ˈbeɪbiz kraɪ/ 赤ちゃんの泣き声
• reminder that ~ /rɪˈmaɪndər ðæt/ ~だと思い出させるもの
• living and working /ˈlɪvɪŋ ənd ˈwɜːrkɪŋ/ 暮らしながら働くこと
• a chance for everyone to ~ /ə ʧæns fər ˈɛvriˌwʌn tuː/ みんなが~する機会
• smile and relax /smaɪl ənd rɪˈlæks/ 笑ってリラックスする
• relax a bit /rɪˈlæks ə bɪt/ 少し肩の力を抜く
• Indeed. /ɪnˈdiːd/ 本当にそうですね・確かに
ラジオビジネス英語 Lesson (22)
5月12日(火)
Nana is guided by Songchai, the factory manager, as she carefully observes the production line.
• be guided by /bi ˈɡaɪdɪd baɪ/ 〜に案内される、導かれる
• factory manager /ˈfæktəri ˈmænɪdʒər/ 工場長、工場マネージャー
• carefully observe /ˈkɛrfəli əbˈzɜrv/ 注意深く観察する
• production line /prəˈdʌkʃən laɪn/ 生産ライン
• as she observed /æz ʃi əbˈzɜrvd/ 〜しながら、〜しているとき
--
Why do the operators have to double-check?
- Because the automated inspection occasionally overlooks tiny defects.
--
This is our main assembly line for automotive chips.
- Let me see. Well, the workflow looks smooth at first glance. Do the operators often catch problems here on the spot?
- Yes, they do. The automated inspection occasionally overlooks tiny defects, so the staff has to double-check.
- Staff are double-checking manually, does that defeat the purpose of automating inspection? You’re saying the defects are concentrated in the soldering process, right?
- Yes, mostly in soldering, but the cause isn't always clear.
- I see. I'll spend some time observing the details. Sometimes the small routines bring out the bigger issues.
- Exactly. So let's move on to the next line
--
• at first glance /æt fɜrst ɡlæns/ 一見したところでは
• on the spot /ɑn ðə spɑt/ その場で、即座に
• overlook /ˌoʊvərˈlʊk/ 見落とす、見逃す
• defeat the purpose of /dɪˈfit ðə ˈpɜrpəs əv/ 〜の目的を無意味にする
If you copy someone else's work, it defeats the purpose of learning.
• someone else's work /ˈsʌmwʌn ɛlsɪz wɜrk/ 他人の成果物・課題
• purpose of learning /ˈpɜrpəs əv ˈlɜrnɪŋ/ 学ぶ目的
--
Careful testing can bring out hidden weaknesses in the process.
--
• careful testing /ˈkɛrfəl ˈtɛstɪŋ/ 慎重なテスト、綿密な検証
• bring out /brɪŋ ˈaʊt/ 明らかにする、引き出す
• hidden weakness /ˈhɪdən ˈwiknəs/ 隠れた弱点
• in the process /ɪn ðə ˈprɑsɛs/ その工程・過程の中で
--
Bring out
- Sometimes the small routines bring out the bigger issues.
- A squeeze of lemon really brings out the flavor of the fish.
- Careful testing can bring out hidden weaknesses in the process.
--
• small routines /smɔl ruˈtinz/ 日常の小さなルーティン、習慣的作業
• bring out /brɪŋ ˈaʊt/ 引き出す、明らかにする、際立たせる
• bigger issues /ˈbɪɡər ˈɪʃuz/ より大きな問題
• a squeeze of lemon /ə skwiz əv ˈlɛmən/ レモンをひと絞り
• flavor of the fish /ˈfleɪvər əv ðə fɪʃ/ 魚の風味
• careful testing /ˈkɛrfəl ˈtɛstɪŋ/ 慎重な検査・テスト
• hidden weaknesses /ˈhɪdən ˈwiknəsɪz/ 隠れた弱点
• in the process /ɪn ðə ˈprɑsɛs/ 工程の中で
--
- Sometimes the details in everyday work uncover hidden problems.
- Small daily tasks can reveal major issues.
--
• sometimes /ˈsʌmˌtaɪmz/ ときどき、場合によっては
• details in everyday work /dɪˈteɪlz ɪn ˈɛvriˌdeɪ wɜrk/ 日常業務の細部
• uncover hidden problems /ʌnˈkʌvər ˈhɪdən ˈprɑbləmz/ 隠れた問題を明らかにする
• small daily tasks /smɔl ˈdeɪli tæsks/ 日々の小さな作業
• reveal major issues /rɪˈvil ˈmeɪdʒər ˈɪʃuz/ 大きな問題を明らかにする
• major issues /ˈmeɪdʒər ˈɪʃuz/ 重大な問題
--
This is starting to feel like a tennis rally. Great energy from both sides. Maybe we can pause for a quick breather.
--
• starting to feel like /ˈstɑrtɪŋ tə fil laɪk/ 〜のように感じ始める
• a tennis rally /ə ˈtɛnɪs ˈræli/ テニスのラリー
• great energy /ɡreɪt ˈɛnərdʒi/ すごい勢い、良いエネルギー
• from both sides /frəm boʊθ saɪdz/ 両者から、お互いに
• pause for /pɔz fər/ 〜のために一旦止まる
• a quick breather /ə kwɪk ˈbriðər/ ちょっとした休憩、一息
--
a quick breather
Hannah, how does this comment come across to you?
To me, it means to take a break, but the image is that you can pause to catch your breath.
Yes, it keeps the energy while easing the tension. Yes.
--
• a quick breather /ə kwɪk ˈbriðər/ ちょっとした休憩、ひと息
• come across to /kʌm əˈkrɔs tu/ 〜にどう伝わる、どう受け取られる
• how does this comment come across to you? /haʊ dəz ðɪs ˈkɑmɛnt kʌm əˈkrɔs tə ju/ このコメントはどういう印象ですか?
• to me /tə ˈmi/ 私には、私としては
• take a break /teɪk ə ˈbreɪk/ 休憩する
• catch your breath /kæʧ jər ˈbrɛθ/ 息を整える、一息つく
• keep the energy /kip ði ˈɛnərdʒi/ 勢い・活気を保つ
• ease the tension /iz ðə ˈtɛnʃən/ 緊張を和らげる
• while ~ing /waɪl/ 〜しながら
This is great passion. This back-and-forth reminds me of a good football match. Let's pause to make sure we are all on the same page.
--
• great passion /ɡreɪt ˈpæʃən/ 強い情熱、熱量
• back and forth /bæk ænd ˈfɔrθ/ 行ったり来たりのやり取り、応酬
• reminds me of /rɪˈmaɪndz mi əv/ 〜を思い出させる、〜みたいだ
• a good football match /ə ɡʊd ˈfʊtbɔl mæʧ/ 良いサッカーの試合
• pause to /pɔz tə/ 〜するために一旦止まる
• make sure /meɪk ʃʊr/ 確認する
• on the same page /ɑn ðə seɪm peɪdʒ/ 認識が一致している、共通理解がある
--
What matters is to acknowledge the discussion itself positively and then guide it towards cooling down a little.
--
• what matters is ~ /wʌt ˈmætərz ɪz/ 大事なのは〜だ
• acknowledge /əkˈnɑlɪdʒ/ 認める、受け止める
• the discussion itself /ðə dɪˈskʌʃən ɪtˈsɛlf/ 議論そのもの
• positively /ˈpɑzətɪvli/ 前向きに、肯定的に
• guide ~ towards ... /ɡaɪd təˈwɔrdz/ 〜を…へ導く
• cool down /kul ˈdaʊn/ 落ち着く、熱を冷ます
• cooling down a little /ˈkulɪŋ daʊn ə ˈlɪtəl/ 少し落ち着くこと
ラジオビジネス英語 Lesson (21)
5月11日(月)
Responding to the Bangkok factory's request, Nana flies in to tackle the challenges firsthand. As she arrives at the plant, the factory manager, Songchai, welcomes her with a warm smile.
--
• respond to a request /rɪˈspɑːnd tə ə rɪˈkwɛst/ 要請に応じる
• factory /ˈfæktəri/ 工場
• fly in /flaɪ ɪn/ 飛んで来る、現地入りする
• tackle /ˈtækəl/ 取り組む
• challenge /ˈʧælɪndʒ/ 課題、問題
• firsthand /ˌfɝːstˈhænd/ 直接、自ら
• arrive at /əˈraɪv æt/ ~に到着する
• plant /plænt/ 工場(plant = manufacturing plant)
• factory manager /ˈfæktəri ˈmænɪdʒər/ 工場長
• welcome /ˈwɛlkəm/ 迎える
• with a warm smile /wɪð ə wɔːrm smaɪl/ 温かい笑顔で
• fly in to ~
→ 「問題対応のため現地入りする」
--
Why do they need to fix the defect rate by winter?
- Because they increase production in winter.
--
• defect rate /ˈdiːfɛkt reɪt/ 不良率
• fix /fɪks/ 修正する、改善する
• by winter /baɪ ˈwɪntər/ 冬までに
• need to /niːd tə/ ~する必要がある
--
How was the trip, Nana?
- The in-flight meal was green curry. So my Thai adventure began long before landing.
- Not bad, but I'll take you to authentic Thai restaurants soon. No plastic trays, I promise. For now, I'll show you the facility. We can work from there.
- Okay, lead the way.
- Production is on schedule, but we've seen some quality issues. The defect rate has edged up and we need to fix it before we increase production in winter.
- Is it just one line or more widespread?
- Mainly the chip mounting line. Some solder joints on small chips aren't consistent. Staff training has slipped, causing problems in other lines too.
- I see. I'm sure we can work out a solution together.
--
• authentic /ɔːˈθɛntɪk/ 本格的な、本物の
• edge up /ɛdʒ ʌp/ 少しずつ上昇する
• chip mounting line /ʧɪp ˈmaʊntɪŋ laɪn/ チップ実装ライン
• solder joint /ˈsɑːdər ʤɔɪnt/ はんだ接合部
• consistent /kənˈsɪstənt/ 一貫している、安定している
• slip /slɪp/ 低下する、緩む
Consistent means always happening in the same way.
For example, she is consistent in her work.
--
Work out + noun
- I'm sure we can work out a solution together.
- After a long discussion, they finally worked out their differences.
- We need to work out a compromise that satisfies everyone.
――
• work out a solution /wɝːk aʊt ə səˈluːʃən/ 解決策を見つける
• work out differences /wɝːk aʊt ˈdɪfrənsɪz/ 意見の違いを解決する
• compromise /ˈkɑːmprəˌmaɪz/ 妥協、妥協案
• satisfy everyone /ˈsætɪsfaɪ ˈɛvrɪˌwʌn/ 皆を満足させる
• after a long discussion /ˈæftər ə lɔːŋ dɪˈskʌʃən/ 長い議論の後で
--
- I'm convinced we'll come up with a solution.
- I'm confident we can figure out a way to make this work.
--
• be convinced /bɪ kənˈvɪnst/ 確信している
• come up with /kʌm ʌp wɪð/ 思いつく、考え出す
• solution /səˈluːʃən/ 解決策
• be confident /bɪ ˈkɑːnfɪdənt/ 自信がある
• figure out /ˈfɪɡjər aʊt/ 解決する、理解する
• a way to /ə weɪ tə/ ~する方法
• make something work /meɪk ˈsʌmθɪŋ wɝːk/ うまく機能させる
--
Please wave if you can hear me. Perfect. This is the first online exercise session.
--
• wave /weɪv/ 手を振る
・wave at someone(誰かに手を振る)
・give me a wave(手を振って知らせる)
• Please wave if you can hear me. /pliːz weɪv ɪf ju kən hɪr mi/ 聞こえたら手を振ってください
Looks like my Wi-Fi isn't in a good mood today. If I drop off, it's not personal.
--
• looks like ... /lʊks laɪk/ ~みたいだ、~のようだ
• Wi-Fi /ˈwaɪ faɪ/ Wi-Fi、無線ネット接続
• in a good mood /ɪn ə gʊd muːd/ 機嫌が良い
• drop off /drɑːp ɔːf/ (通話・接続が)切れる、落ちる
• If I drop off ... /ɪf aɪ drɑːp ɔːf/ もし途中で接続が切れたら
・オンライン会議でよく使われる。
• it’s not personal /ɪts nɑːt ˈpɝːsənəl/ 個人的な理由じゃない、悪気はない
If you hear background noise, don't worry, it's just crows joining in the meeting.
--
• hear /hɪr/ 聞こえる、耳にする
• background noise /ˈbækɡraʊnd nɔɪz/ 背景音、雑音
• don’t worry /doʊnt ˈwɝːri/ 心配しないで
• it’s just ... /ɪts dʒʌst/ ただ~なだけ
• crows /kroʊz/ カラス(複数形)
• join in /dʒɔɪn ɪn/ 参加する、加わる
Jane, your voice is breaking up. If worst comes to worst, we'll make up our own ending to your sentence.
--
• break up /breɪk ʌp/(音声・通話が)途切れる、途切れ途切れになる
・Your voice is breaking up.(声が途切れている)
• if worst comes to worst /ɪf wɝːst kʌmz tə wɝːst/ 最悪の場合は
• make up /meɪk ʌp/ 作り出す、でっち上げる、補う
・our own(自分たち自身の)
・ending(終わり、結末)
• sentence /ˈsɛntəns/ 文、センテンス
Can you think of any other variations?
For instance, if worst comes to worst, we just assume you're agreeing with everything.
--
• if worst comes to worst /ɪf wɝːst kʌmz tə wɝːst/ 最悪の場合は
• assume /əˈsjuːm/ 仮定する、思い込む
• agreeing with everything /əˈɡriːɪŋ wɪð ˈɛvriˌθɪŋ/ すべてに同意している