ラジオビジネス英語 Lesson (89) 3月16日(月)2025-6 | amnn1のブログ

amnn1のブログ

やり直し英語^^
簡単なことすっかり忘れていたりするのでメモしてます。

ラジオビジネス英語 Lesson (89) 3月16日(月)2025-6

 

Why did Emily think that it was time to sell Japanese wine in Europe?

-Because Japanese food is being recognized worldwide, and Japanese whiskey is winning prestigious awards, she thought it's time  wine followed suit.

--

What should they do in the first phase of the sales strategy?
“What’s the first step in their sales strategy?”

-To market Japanese wines to our affluent customers in Europe.

--

• be recognized worldwide /bi ˈrɛkəɡnaɪzd ˈwɝːldwaɪd/ 世界的に認知される
• prestigious awards /prɛˈstɪʤəs əˈwɔːrdz/ 権威ある賞
• follow suit /ˈfɑːloʊ suːt/ 先例に倣う、後に続く
• it’s time (that) ~ /ɪts taɪm/ ~する時だ
• sales strategy /seɪlz ˈstrætəʤi/ 販売戦略
• first phase /fɝːst feɪz/ 第一段階
• first step /fɝːst stɛp/ 最初のステップ
• market A to B /ˈmɑːrkɪt A tu B/ AをBに売り込む
• affluent customers /ˈæfluənt ˈkʌstəmərz/ 裕福な顧客

 

---

Today, we have Lisa from Tokyo here to give us a lecture on Japanese food and drink. 

-We're in an age when Japanese food is being recognized worldwide and Japanese whisky is winning prestigious awards. It's time wine followed suit, isn't it?

-Exactly. Now, what's our plan going forward? We have a three-step strategy. Phase one, market Japanese wines to our affluent customers in Europe. Phase two, sell Japanese wines to fine Western restaurants in Europe. Phase three, distribute our favorite traditional European wines to upscale Japanese restaurants in Japan.

-Excuse me. Why don't we try to sell Japanese wines to Japanese restaurants in Europe? Japanese wines are perfect for Japanese food, aren't they?

-Yes, they are. But Japanese restaurants here have their own connections. So they probably don't need us.

-I see. That makes sense.

---

recognize /ˈrɛkəɡnaɪz/ 認める、評価する、認識する
 - 例: Japanese food is increasingly recognized worldwide.

fine /faɪn/ 高級な・洗練された
 - 例: fine wine 高級ワイン
 - 例: fine Western restaurants 高級西洋レストラン

affluent /ˈæfluənt/ 裕福な、富裕層の
 - 例: affluent customers 富裕層の顧客
 - 「wealthy」とほぼ同義だが、マーケティング文脈でよく使用

whiskey /ˈwɪski/ ウイスキー
 - 例: Japanese whiskey is winning prestigious awards.

--

• in an age when /ɪn ən ˈʤ wɛn/ ~という時代に

• give a lecture on /ɡɪv ə ˈkʧər ɑːn/ ~について講義する
• be recognized worldwide /bi ˈkəɡnaɪzd ˈwɜːrldwaɪd/ 世界的に認められる
• win prestigious awards /wɪn prɛˈstɪʤəs əˈwɔːrdz/ 権威ある賞を受賞する
• follow suit /ˈfɑːloʊ suːt/ 他に続く、同じ流れになる
• going forward /ˈɡoʊɪŋ ˈfɔːrwərd/ 今後、これから先
• three-step strategy /θriː stɛp ˈstrætədʒi/ 3段階の戦略
• affluent customers /ˈæfluənt ˈstəmərz/ 裕福な顧客
• market something to /ˈmɑːrkɪt/ ~に売り込む
• fine restaurant /faɪn ˈstərənt/ 高級レストラン
• distribute /dɪˈstrɪbjuːt/ 流通させる、配給する
• upscale restaurant /ˈʌpskeɪl ˈstərənt/ 高級レストラン
• have connections /hæv kəˈkʃənz/ 人脈・取引関係がある
• make sense /meɪk sɛns/ 理にかなう、筋が通る
→ フォーマルには “That makes perfect sense.”

--

follow suit

  • It's time wine followed suit.
  • If we expand our network in Africa, our competitors will probably follow suit.
  • When major companies decided to raise wages, others followed suit.

 

follow in the footsteps of ...
Mayuko followed in the footsteps of her mother and became a flight attendant.

 

jump on the bandwagon 

It may be better to simply jump on the bandwagon this time.

--

• follow suit /ˈfɑːloʊ suːt/ (人の行動・流れに)倣う、後に続く
• it's time (that) ~ /ɪts taɪm/ ~する時だ(仮定法的用法)
• expand a network /ɪkˈspænd ə twɝːk/ ネットワークを拡大する
• competitors /kəmˈtətərz/ 競合相手
• raise wages /reɪz weɪʤɪz/ 賃金を上げる-> increase wages
• follow in the footsteps of ~ /ˈfɑːloʊ ɪn ðə ˈfʊtstɛps əv/ ~の後を継ぐ
• flight attendant /ˈflaɪt əˈndənt/ 客室乗務員/ cabin crew
• jump on the bandwagon /ʤʌmp ɑn ðə ˈbændˌwæɡən/ 流行・勢いに乗る

 

---

We are considering a two-step approach to entering the African market. First, we will aim to secure a certain market share in Nigeria, Africa's largest economy. We want to raise our profile in the country and then take the next step to expand into other countries, such as South Africa. 

--

• consider an approach /kənˈdər ən əˈproʊʧ/ 手法・戦略を検討する
• two-step approach /tuː stɛp əˈproʊʧ/ 2段階のアプローチ
• enter a market /ˈɛntər ə ˈmɑːrkɪt/ 市場に参入する
• secure market share /sɪˈkjʊr ˈmɑːrkɪt ʃɛr/ 市場シェアを確保する
• market share /ˈmɑːrkɪt ʃɛr/ 市場占有率
• raise one's profile /reɪz wʌnz ˈproʊfaɪl/ 知名度・存在感を高める
• take the next step /teɪk ðə nɛkst stɛp/ 次の段階に進む
• expand into ~ /ɪkˈspænd ˈɪntuː/ ~へ進出する
• largest economy /ˈlɑːrʤəst ɪˈkɑːnəmi/ 最大の経済圏

  • "raise our profile in the country" は "increase our brand awareness in the country" 

  • "take the next step to expand into other countries" は "move on to other markets"

---

So, here's my suggestion for improving work efficiency in the warehouse. First, review movement lanes for a smoother workflow. Second, relocate the stored goods. It's more efficient to bring frequently shipped products near the exit instead of arranging items by product number or category.

--

• work efficiency /wɜːrk ɪˈfɪʃənsi/ 作業効率
• warehouse /ˈwɛrˌhaʊs/ 倉庫
• movement lanes /ˈmuːvmənt leɪnz/ 動線/通路
• workflow /ˈwɜːrkfloʊ/ 作業フロー
• relocate /ˌriːloʊˈkeɪt/ 再配置する
• frequently shipped products /ˈfriːkwəntli ʃɪpt ˈprɑːdʌkts/ よく出荷される商品
• product number /ˈprɑːdʌkt ˈnʌmbər/ 商品番号
• category /ˈkætəˌɡɔːri/ カテゴリー

  • 「frequently shipped products near the exit」
     "move high-turnover items closer to the exit"