ラジオビジネス英語 Lesson (21) 11月10日(月)2025
What kind of support does Daniel say they need to help smaller wineries?
What support does Daniel say smaller wineries need?
- We need to sell more to support them to get them into a good rhythm.
--
support は通常 不可算名詞
smaller sized wineries ˈsmɔːlər saɪzd ˈwaɪnəriːz 小規模なワイナリー(“smaller sized”=規模が小さい、“wineries”=ワイン醸造所・ワイナリー)
to support them tuː səˈpɔːrt ðəm 彼らを支援するために(“support”=援助・支援する)
get them into a good rhythm ɡɛt ðəm ˈɪntuː ə ɡʊd ˈrɪðəm 良いリズムに乗せる/順調に回す(比喩的に、作業や販売の流れを安定させること)
--
What does Emily say they can do if they cooperate with wineries in various countries?
What can they do if they cooperate with wineries in different countries, according to Emily?
- If we can work with more up-and-coming wineries perhaps from different countries, we can offer variety.
--
cooperate with wineries koʊˈɒpəˌreɪt wɪð ˈwaɪnəriːz ワイナリーと協力する(“cooperate with”=協力する、連携する)
up and coming wineries ʌp ənd ˈkʌmɪŋ ˈwaɪnəriːz 新進のワイナリー(“up and coming”=将来有望な、これから成長する)
offer variety ˈɔːfər vəˈraɪəti 多様な種類を提供する(“offer”=提供する、“variety”=多様性・種類)
from different countries frəm ˈdɪfərənt ˈkʌntriz 異なる国から(“different”=異なる、さまざまな)
-----
To sum up our discussion, the pandemic has hit smaller wineries the hardest. We need to sell more to support them and get them into a good rhythm. We've also established that our appeal as a wine merchant is not resonating with those below the age of 45. And that the hotels and restaurants are looking to our competitors to supply them with interesting everyday wines.
-Thank you. Listening to all of your input and Risa's more objective viewpoint, I have some ideas.
-I'm all ears.
-So, if we can work with more up-and-coming wineries perhaps from different countries, we can offer variety. Adding to this, if we can create some stylish spirits or even sell sake under a private WCS brand, we can engage younger audience.
-That's a great idea! We can get more people familiar with the WCS brand.
-----
to sum up tuː sʌm ʌp 要約すると、まとめると 会話・文章の冒頭で議論や内容をまとめるときに使う。
get into a good rhythm ɡɛt ˈɪntuː ə ɡʊd ˈrɪðəm 順調な流れに乗る、安定して進む 比喩的表現。業務や活動のリズムを整えるニュアンス。
resonate with ˈrɛzəneɪt wɪð (人に)共感する、響く “not resonating with those below the age of 45” のように否定形で「~に響いていない」とも使う。
objective / objective viewpoint əbˈdʒɛktɪv / əbˈdʒɛktɪv ˈvjuːpɔɪnt 客観的/客観的な見解 “viewpoint” は1語で書くのが自然。単に “objective” でも意味は通じるが、文脈上 “objective viewpoint” がより明確。
be all ears / I'm all ears biː ɔːl ɪərz / aɪm ɔːl ɪərz (話を聞く準備ができている)耳を傾ける 会話表現。相手の話を聞く姿勢を示す。
engage ɛnˈɡeɪdʒ 引き付ける、関与させる “engage younger audience” のように「ターゲットを引き付ける」と使える。
familiar with fəˈmɪliər wɪð ~に慣れている、~を知っている ブランドや製品、概念などに対して「認知している/親しみがある」意味で使う。
--
smaller wineries ˈsmɔːlər ˈwaɪnəriːz 小規模なワイナリー
hit the hardest hɪt ðə ˈhɑːrdɪst 最も打撃を受けた(“hit”=打撃を与える、“hardest”=最も強く)
sell more sɛl mɔːr より多く販売する
get them into a good rhythm ɡɛt ðəm ˈɪntuː ə ɡʊd ˈrɪðəm 順調な流れに乗せる
appeal is not resonating əˈpiːl ɪz nɑːt ˈrɛzəneɪtɪŋ 魅力が響いていない(“appeal”=魅力、“resonate”=共感する、響く)
hotels and restaurants looking to competitors hoʊˈtɛlz ənd ˈrɛstrɒnts ˈlʊkɪŋ tuː ˈkɒmpətɪtərz ホテルやレストランが競合他社に目を向けている
up-and-coming wineries ʌp-ənd-ˈkʌmɪŋ ˈwaɪnəriːz 新進のワイナリー(将来有望な)
offer variety ˈɔːfər vəˈraɪəti 多様な種類を提供する
stylish spirits ˈstaɪlɪʃ ˈspɪrɪts スタイリッシュなスピリッツ(洋酒など)
private WCS brand ˈpraɪvət ˌdʌbəljuː-si-ɛs brænd プライベートブランドのWCS
engage younger audience ɛnˈɡeɪdʒ ˈjʌŋɡər ˈɔːdiəns 若年層の顧客を引き付ける
--
to sum up tuː sʌm ʌp 要約すると、まとめると(議論や意見の結論を簡潔に示す)
- To sum up our discussion, the pandemic has hit smaller wineries the hardest.
- To sum up our opinions, it's premature to expand into Africa.
- To sum up, it's desirable to increase our production capacity.
--
opinions əˈpɪnjənz 意見(個人やグループの考え・見解)
premature ˌpriːməˈtjʊr 時期尚早の、早すぎる(行動や判断がまだ適切でない状態)
expand into Africa ɪkˈspænd ˈɪntuː ˈæfrɪkə アフリカに進出する(事業や市場を新しい地域に拡大する)
desirable dɪˈzaɪrəbəl 望ましい、好ましい(目的や状況にとって最適・理想的)
increase production capacity ɪnˈkriːs prəˈdʌkʃən kəˈpæsəti 生産能力を増強する(“increase”=増やす、“production capacity”=生産能力)
--
wrap up
So, let's wrap up our main points of our discussion.
run over
Let me just run over our discussion so far.
--
wrap up ræp ʌp 終える、まとめる、総括する 会話や会議で議論や作業を締めくくるときに使う。例: “Let’s wrap up the meeting.”
main points meɪn pɔɪnts 主要なポイント、重要点 “points”=論点・項目、“main”=主要な
run over rʌn ˈoʊvər 簡単に振り返る、ざっと確認する 会議やプレゼンで、内容を短時間で見直すニュアンス。注意:口語的表現。書き言葉では “review” が自然。
so far soʊ fɑr これまでのところ、今までのところ “run over our discussion so far”=「これまでの議論をざっと振り返る」
--
Let's sum up the discussion so far. We all agreed that our operation need to be streamlined to make it more efficient. However, opinions are still divided on which areas to focus on. That's the only sticking point for now.
--
let's sum up lɛts sʌm ʌp まとめましょう(議論や議題を簡潔に総括する)
discussions so far dɪˈskʌʃənz soʊ fɑr これまでの議論(“so far”=これまでのところ)
operation ˌɒpəˈreɪʃən 業務、オペレーション(組織や会社の業務活動)
streamline ˈstriːmˌlaɪn 効率化する、合理化する(業務やプロセスを整理して効率を上げる)
make it more efficient meɪk ɪt mɔːr ɪˈfɪʃənt より効率的にする
opinions are still divided əˈpɪnjənz ɑːr stɪl dɪˈvaɪdɪd 意見がまだ分かれている
sticking point ˈstɪkɪŋ pɔɪnt (議論・交渉の)問題点、論点、課題
--
So far, we've reached consensus on a content of the online advertising about the new product for the launch campaign. We prefer an electronics retailer in Shinjuku. Let's vote on which one.
--
so far soʊ fɑːr これまでのところ、今のところ
reach consensus on riːtʃ kənˈsɛnsəs ɒn ~について意見の一致を見る(“consensus”=全体的合意)
online advertising ˈɒnˌlaɪn ˈædvərˌtaɪzɪŋ オンライン広告(webやSNS上の広告活動)
new product /nuː ˈprɒdəkt 新製品
launch campaign lɔːntʃ kæmˈpeɪn 発売キャンペーン、製品発表プロモーション
electronics retailer ɪˌlɛkˈtrɒnɪks ˈriːteɪlər 家電量販店、小売業者
vote on voʊt ɒn ~について投票する、意見を決める