ラジオ英会話 ハートでつかめ!英語の極意 (134)
10月16日(木)
But she returned safely.
--
Find/discover
--
Do you find that idea unbelievable?
--
And we’re back with Megan Riley-- or should I say Commander Riley?
Megan is fine, Jake. Thanks.
Now, we know your last mission almost ended in disaster.
But we returned to Earth safely.
Did you discover anything in space?
Well, yes, in some sense, we did.
Someone said that you went through a time warp.
Do you find that idea unbelievable?
No. Not really.
But where and when did you go?
Let me try to explain.
--
- Should I say Commander Riley?
- Let me try to explain.
--
And we’re back with Megan Riley /ænd wɪr bæk wɪð ˈmɛgən ˈraɪli/ 「さて、メーガン・ライリーさんと一緒に番組に戻ってきました」
or should I say Commander Riley? /ɔr ʃʊd aɪ seɪ kəˈmændər ˈraɪli/ 「あるいは“ライリー司令官”と呼ぶべきでしょうか?」
your last mission /jʊr læst ˈmɪʃən/ 「あなたの最後の任務」—宇宙ミッションなどに使われる表現。
almost ended in disaster /ˈɔlmoʊst ˈɛndɪd ɪn dɪˈzæstər/ 「ほとんど惨事に終わりかけた」—“end in disaster”で「悲惨な結末を迎える」。
But we return to Earth safely. /bʌt wi rɪˈtɜrnd tu ɜrθ ˈseɪfli/ ※文法的に誤り(下記参照)。正しくは “But we returned to Earth safely.”
Did you discover anything in space? /dɪd ju dɪˈskʌvər ˈɛniˌθɪŋ ɪn speɪs/ 「宇宙で何か発見しましたか?」
in some sense /ɪn sʌm sɛns/ 「ある意味では」—やや控えめに肯定する表現。
Someone said that you went through a time warp. /ˈsʌmwʌn sɛd ðæt ju wɛnt θru ə taɪm wɔrp/ 「あなたたちはタイムワープを通過したと誰かが言っていました。」
Do you find that idea unbelievable? /du ju faɪnd ðæt aɪˈdiə ˌʌnbɪˈliːvəbəl/ 「その話を信じられないと思いますか?」—前のセリフの引用に対して問い返す形。
Not really. /nɑt ˈrɪəli/ 「そうでもないですね」—控えめな否定。
But where and when did you go? /bʌt wɛr ænd wɛn dɪd ju ɡoʊ/ 「でも、どこへ、そしていつ行ったのですか?」
Let me try to explain. /lɛt mi traɪ tu ɪkˈspleɪn/ 「説明してみましょう」—落ち着いた導入。
--
Do you find that idea unbelievable? <-a time warp
--
Let’s find you a nice pair of glasses. *fine + you + a nice pair of glasses
Thank you so much for finding time to visit us. *find time + to …
We’ll find out the truth eventually. *find out
She finally discovered the cause of the accident.
--
find you (something) /faɪnd ju/ 「あなたのために〜を見つける」。“find for you” より口語的。
a nice pair of glasses /ə naɪs pɛr əv ˈɡlæsɪz/ 「素敵なメガネ一組」。英語では glasses(メガネ)は常に複数形。
find time to … /faɪnd taɪm tu/ 「〜する時間を作る」。忙しい中でも時間を“ひねり出す”ニュアンス。
find out /faɪnd aʊt/ 「(情報などを)見つけ出す」「知る」「解明する」。“discover” よりも日常的。
eventually /ɪˈvɛnʧuəli/ 「結局は」「いずれ」「最終的に」。時間がかかる前提。
discover /dɪˈskʌvər/ 「発見する/突き止める」。“find out” より少し硬い・科学的・調査的な語。
the cause of the accident /ðə kɔz əv ði ˈæksɪdənt/ 「その事故の原因」。定冠詞 the を2か所で使うのが自然。
――
Where you found it
If anyone finds out
What we discovered
--
Put everything back where you found it. If anyone finds out we were here, we’ll get in big trouble. Let’s hurry back and tell the boss what we discovered.
--
Put everything back where you found it. /pʊt ˈɛvriˌθɪŋ bæk wɛr ju faʊnd ɪt/ 「見つけた場所にすべて戻せ」:命令形。痕跡を残さないように元に戻す指示。
where you found it /wɛr ju faʊnd ɪt/ 「あなたがそれを見つけた場所(に)」:場所を指定する節。
If anyone finds out /ɪf ˈɛniˌwʌn faɪndz aʊt/ 「誰かが知る/発覚する」—日常会話で頻出。
we were here /wi wɜr hɪr/ 「私たちがここにいた」—過去の状態を示す。
we’ll get in big trouble. /wil ɡɛt ɪn bɪɡ ˈtrʌbəl/ 「私たちは大変なことになるだろう」:口語的。自然な表現は後述。
we’ll get into big trouble. /wil ɡɛt ˈɪntu bɪɡ ˈtrʌbəl/ 「私たちは大きなトラブルに陥るだろう」—より標準的で自然。
hurry back /ˈhɜri bæk/ 急いで戻る、元の場所へ急ぐ。
tell the boss /tɛl ðə bɑs/ ボスに伝える・報告する。
what we discovered /wʌt wi dɪˈskʌvərd/ 「我々が発見したこと」:名詞節(目的
--
Okay, if anyone finds out we have the pronunciation polish corner here, they’re gonna have fun. Here’s today’s sentence.
-Do you find that idea unbelievable?
So today’s sentence, we’ll be going over several points. Let’s start with that idea. Repeat after me, -that idea -Great. Now let’s pronounce find, the disappearing D. -find -find that idea -All right, let’s go to the beginning of the sentence to -do you -Repeat after me. -do you -do you find that idea -are you ready for the full sentence? Let’s go. -Do you find that idea unbelievable? -One more time. -Do you find that idea unbelievable?
-Keep on practicing and keep up the great work.
--
Thank you all so much for finding time to listen to this program.
You know, we’ve be been doing this program for so long, and we have so many wonderful listeners. I find that idea unbelievable.
Well, I think everyone’s doing a great job. But quick, we should get out of here. If anyone finds out we’re here, we’ll get in big trouble.
Oh, yeah.
Hey, what kind of trouble?
ラジオ英会話 ハートでつかめ!英語の極意 (133)
10月15日(水)
Realize/recognize/notice
--
I didn’t realize I had so many fans from various backgrounds.
--
Hello. I noticed your sign. Is this a real estate company?
Yes, it is. Please have a seat.
Oh wait. I know you. Lady X, right?
That’s right. How did you know it was me without makeup?
I recognized you at once. You’re the champion.
Oh, you’re a professional wrestling fan?
Well, I watch it sometimes.
That’s interesting. I didn’t realize I had so many fans from various backgrounds.
We come from all walks of life. It’s an honor to meet you.
Thank you.
So, how can I help you today?
- How did you know it was me without makeup? *it 漠然
- It’s an honor to meet you. *It …to…
notice /ˈnoʊtɪs/ 気づく、注目する
sign /saɪn/ 看板、標識;合図
real estate /ˈrɪəl ɪˌsteɪt/ 不動産
have a seat /hæv ə siːt/ どうぞおかけください(丁寧な表現)
without makeup /wɪˈðaʊt ˈmeɪkʌp/ ノーメイクで
recognize /ˈrekəɡnaɪz/ (人・物を)認識する、見分ける
at once /ət wʌns/ すぐに、ただちに
professional wrestling /prəˈfeʃənl ˈreslɪŋ/ プロレス
sometimes /ˈsʌmtaɪmz/ ときどき、時には
realize/ˈriːəlaɪz/~に気づく、~を悟る
from various backgrounds /frəm ˈveriəs ˈbækɡraʊndz/ さまざまな背景から(の人々)
come from all walks of life /kʌm frəm ɔːl wɔːks əv laɪf/ あらゆる職業・立場から来る、多様な人々
It’s an honor to meet you. /ɪts ən ˈɑːnər tə miːt juː/ お会いできて光栄です
--
realize/ˈriːəlaɪz/~に気づく、~を悟る
I didn’t realize I had so many fans from various backgrounds.
--
I recognized you at once.
I noticed your sign.
Amazing!
--
realize /ˈriːəlaɪz/ 気づく、悟る(米) ※英英では realise と綴る
didn’t realize /ˈdɪdənt ˈriːəlaɪz/ ~とは思っていなかった、気づかなかった
recognize /ˈrekəɡnaɪz/ (見て)誰・何だとわかる、見分ける
notice /ˈnoʊtɪs/ (視覚・聴覚などで)気づく、見つける
--
Notice
Undergo renovation
Recognized it
--
As I’m sure you’ve notices there is a lot of construction going on. This office is undergoing renovation. We’re really excited about it. You won’t recognize it once it’s done.
--
as I’m sure you’ve noticed /æz aɪm ʃʊr juːv ˈnoʊtɪst/ きっとお気づきのとおり(丁寧で自然な導入表現)
there is a lot of construction going on /ðer ɪz ə lɑːt əv kənˈstrʌkʃən ˈɡoʊɪŋ ɑːn/ 多くの工事が行われている
undergoing renovation /ˌʌndərˈɡoʊɪŋ ˌrenəˈveɪʃən/ 改装・リノベーションの最中である
be excited about (something) /bi ɪkˈsaɪtɪd əˈbaʊt/ ~にワクワクしている、楽しみにしている
recognize /ˈrekəɡnaɪz/ (人・場所などを)見分ける、識別する
once it’s done /wʌns ɪts dʌn/ 完成したら、一度終われば
--
Okay, it’s time to wrap things up today with the pronunciation polish.
I didn’t realize I had so many fans from various backgrounds. Not too many points to focus on today. It’s just a long sentence. So, let’s take a look.
First up is didn’t. That T sound will disappear. -didn’t -Next, let’s link realize and I. -realize I -I didn’t realize I -Great. That’s a nice chunk. -Next up is from becomes from. -from -from various backgrounds. -All right, So we have a start, a middle, and the finish. Build them in order to create the full sentence. Here we go. - I didn’t realize -I had so many fans -I didn’t realize I had so many fans I didn’t realize I had so many fans from various backgrounds.
It's hard to do in just one breath. Great work today.
--
That’s right, guys. Just keep going and don’t get discouraged.
Having the experience of putting it into your own words is a big part of learning, so keep trying and keep thinking of new ways to express yourself.
--
having the experience of ~ /ˈhævɪŋ ði ɪkˈspɪriəns əv/ ~という経験を持つこと
put it into your own words /pʊt ɪt ˈɪntu jɔːr oʊn wɜːrdz/ 自分の言葉で表現する
a big part of learning /ə bɪɡ pɑːrt əv ˈlɜːrnɪŋ/ 学習の大きな要素/重要な部分
ラジオ英会話 ハートでつかめ!英語の極意 (132)
10月14日(火)
I don’t suppose you have enough for me too? -Of course. -Not.
--
I don’t suppose you... /aɪ doʊnt səˈpoʊz juː/ まさかあなたが…とは思わないけど(=控えめな頼み・お願いの前置き)
have enough for me too /hæv ɪˈnʌf fər miː tuː/ 私の分も十分に持っている
→ 「(まさか)私の分もあるとは思ってないけど…」=「よかったら私の分も?」という遠回しで丁寧な頼み方。
--
-I know what that symbol means.
--
Hi Aki, and how is the decoding of the stone tablet going?
It’s taking time, Brendon, but I’m making some progress. Look at this symbol.
Wait, I know what that symbol means.
So, do I. It’s the ancient Egyptian symbol for life. It’s called Ankh”.
Could it just be a coincidence? We found that tablet in a completely different part of the world.
I don’t know. This writing system may be much older.
Older than ancient Egypt’s?
Yes.
- This writing system may be much older. *much+ older/far older
- Older than ancient Egypt’s? *Egypt’s
decoding /diːˈkoʊdɪŋ/ 解読すること、暗号を解くこと
stone tablet /stoʊn ˈtæblət/ 石板
make progress /meɪk ˈprɑːɡrɛs/ 進歩する、進展する
symbol /ˈsɪmbəl/ 記号、象徴
ancient Egyptian /ˈeɪnʃənt ɪˈdʒɪpʃən/ 古代エジプトの
symbol for life /ˈsɪmbəl fər laɪf/ 生命を表す記号
coincidence /koʊˈɪnsɪdəns/ 偶然、一致
completely different /kəmˈpliːtli ˈdɪfrənt/ 完全に異なる
writing system /ˈraɪtɪŋ ˈsɪstəm/ 文字体系、書記法
older than /ˈoʊldər ðæn/ 〜より古い
--
-I know what that symbol means.
--
Ask Ken. He knows English.
Know Ken
Do you know this handwriting?
-It’s David, isn’t it?
I’ve never known her to complain.
I’ve known what it means to be alone.
Do you know what I mean?
I know you can do it.
Way to go!
I’ve never known her to complain.”
→ “know + 人 + to + 動詞の原形” 「~が…するのを知っている(見たことがある)」
--
I know +
I know her
I’ve never know her to…
--
I know Lisa is telling the truth. Do you know why? Because I know her. I’ve known her for many years, and I’ve never known her to lie.
--
tell the truth /tel ðə truːθ/ 真実を話す、正直に言う
Do you know why? /duː juː noʊ waɪ/ なぜだかわかりますか?(理由を問いかける表現)
I’ve known her for many years /aɪv noʊn hɜːr fər ˈmɛni jɪrz/ 私は彼女を長年知っている
never known (someone) to lie /ˈnɛvər noʊn tə laɪ/ (人が)嘘をついたことがない
--
All right, guys. Well, we’ve got a really fun pronunciation polish corner waiting for you.
Here’s today’s sentence.
-I don’t know.
The main focus point in today’s practice is that disappearing T. Let’s practice together.
-I don’t -I don’t know. -One more time. I don’t know.
You think we’re done? We’re actually not. Since this is so short and sweet, we’re gonna practice some more variations. Here’s a little bit faster way of saying this phrase. Listen carefully.
-I don’t know. -Let’s go a little slower. -I don’t know.
How was that? Are you getting it?
--
Hey, well done, David. You used five knows in the practical usage.
Well, you know, know is a good word to know.
Five knows? No way!
ラジオ英会話 ハートでつかめ!英語の極意 (131)
10月13日(月)
Some say I have too big of a heart, and I’m hard to comprehend.
Well, you’re definitely hard to comprehend.
Yep, it is a little hard to follow.
--
have too big of a heart /hæv tuː bɪɡ əv ə hɑːrt/ 優しすぎる(思いやりが強すぎる)心を持つ
comprehend /ˌkɑːmprɪˈhend/ 理解する、把握する
hard to comprehend /hɑːrd tə ˌkɑːmprɪˈhend/ 理解しづらい、分かりにくい
hard to follow /hɑːrd tə ˈfɑːloʊ/ (話などが)ついていきにくい、わかりにくい
--
Understand/grasp/comprehend/follow
--
understand /ˌʌndərˈstænd/ 理解する、わかる 一番一般的・日常的な「理解する」。感情や意図にも使える。 I understand what you mean.(あなたの言いたいことはわかります)
grasp /ɡræsp/ つかむ、理解する 「頭でつかむ」イメージ。難しい概念を理解する時などに使う。物理的にも「握る」の意味あり。 She quickly grasped the main idea.(彼女はすぐに要点をつかんだ)
comprehend /ˌkɑːmprɪˈhend/ 理解する、把握する 形式的で硬い語。深く・完全に理解するニュアンス。科学・学術・説明文などで多い。 He couldn’t fully comprehend the theory.(彼はその理論を完全には理解できなかった)
follow /ˈfɑːloʊ/ 理解する(話などを追う) 会話・説明・物語などの「流れについていく」感じ。「理解する」より軽い。 Sorry, I can’t follow you.(ごめん、話についていけない)
--
I don’t understand how people could’ve built this back then.
--
Takuma, we are here. Can you believe it?
It’s taking a while to sink in. This thing is massive.
It’s hard to comprehend how big it is. It’s as big as a mountain.
I don’t understand how people could’ve built this back then.
I don’t think people today could build something like this even with our technology.
And they didn’t have machines or electricity.
Nope. Just human power and ingenuity. It’s difficult to grasp that concept.
For sure.
--
- It’s as big as a mountain. *as big + as a mountain
- I don’t think people today could build something like this.
--
sink in /sɪŋk ɪn/ (実感などが)徐々に理解される、腑に落ちる
massive /ˈmæsɪv/ 巨大な、とても大きい
hard to comprehend /hɑːrd tə ˌkɑːmprɪˈhend/ 理解しづらい、把握しにくい
as big as a mountain /æz bɪɡ æz ə ˈmaʊntən/ 山のように大きい、非常に巨大な
could’ve (could have) /ˈkʊd əv/ 〜できたはず(だった)
back then /bæk ðen/ 当時は、そのころは
even with /ˈiːvən wɪð/ 〜があっても(なお)
human power /ˈhjuːmən ˈpaʊər/ 人力、人間の力
ingenuity /ˌɪndʒəˈnuːɪti/ 創意工夫、独創性
grasp (a concept) /ɡræsp ə ˈkɑːnsept/ (概念を)理解する、つかむ
for sure /fər ʃʊr/ 確かに、間違いなく、同意を表す口語表現
--
I don’t understand how people could’ve built this back then.
--
I see.
I got it.
It’s difficult to grasp that concept.
It’s hard to comprehend how big it is.
I can’t follow what you are trying to say.
--
grasp /ɡræsp/ 「つかむ」から派生し、頭でしっかりつかむ=理解する。抽象的・難解な概念などに使う。努力して理解する感じ。
grasp a concept /ɡræsp ə ˈkɑːnsept/ 概念を理解する、要点をつかむ
difficult to grasp /ˈdɪfɪkəlt tə ɡræsp/ 理解しがたい、掴みにくい(知的・抽象的)
comprehend /ˌkɑːmprɪˈhend/ 「完全に理解する」。フォーマル・知的な響き。感情的な理解よりも理論的理解に使う。
hard to comprehend /hɑːrd tə ˌkɑːmprɪˈhend/ 理解するのが難しい(特に規模・構造などが想像しにくい場合)
follow /ˈfɑːloʊ/ 「話や流れについていく」。会話・説明の内容を理解する時に使う。途中でわからなくなるニュアンス。
I can’t follow what you are trying to say /aɪ kænt ˈfɑːloʊ wʌt juː ər ˈtraɪɪŋ tə seɪ/ あなたの言いたいことが理解できない(話の筋が追えない)
--
Follow
Grasp
--
I used to struggle with science, but my professor changed all that for me. Her lectures are really easy to fallow. She helped me grasp the concept better.
--
used to /juːst tuː/ (以前は)〜していた、〜だった
struggle with /ˈstrʌɡəl wɪð/ 〜に苦労する、〜が苦手である
professor /prəˈfesər/ 教授、大学の先生
changed all that /tʃeɪndʒd ɔːl ðæt/ それをすっかり変えた
lecture /ˈlektʃər/ 講義、授業(特に大学で)
easy to follow /ˈiːzi tə ˈfɑːloʊ/ (話や説明が)わかりやすい、理解しやすい
grasp the concept /ɡræsp ðə ˈkɑːnsept/ 概念を理解する、要点をつかむ
help someone do ~ /help ˈsʌmwʌn duː/ (人が)〜するのを助ける
better /ˈbetər/ よりよく、よりうまく
--
All right everyone. If you used to struggle with pronunciation, don’t worry. Today we’ll practice and master it together. Welcome to pronunciation polish. Here’s today’s phrase.
-It’s hard to comprehend how big it is.
Just a couple of quick points to focus on today. First, we have hard + to. That D sound gets very small and we combine these two words. -Hard to -Next up, the D sound at the end of comprehend again. Nice and small, almost disappear. -comprehend. -All right. And last up we have a three-word set big, it, is, one chunk. Okay. -big it is -how big it is -All right. Let’s try the full phrase.
- It’s hard to comprehend how big it is.
-All right. Very nice!
--
You know, the word, struggle is misunderstood sometimes, right?
Yeah, I agree, yeah.
It’s not such a negative image, right?
It’s really that feeling better, just a sound like …that you’re trying but the progress isn’t coming and you’re pushing and pushing, but nothing is moving. Yeah, it’s that kind of feeling.
Oh, yeah, exactly.
Yeah, it’s used to describe a difficult situation, and it doesn’t have the meaning of gambaru. It’s like you’re drowning.
--
struggle /ˈstrʌɡəl/ 苦労する、もがく、努力する(進展が遅い時の「もがき」)
misunderstood /ˌmɪsʌndərˈstʊd/ 誤解された、正しく理解されていない
negative image /ˈneɡətɪv ˈɪmɪdʒ/ 否定的な印象・イメージ
the feeling of /ðə ˈfiːlɪŋ əv/ 〜という感覚、気持ち
progress isn’t coming /ˈprɑːɡres ˈɪznt ˈkʌmɪŋ/ 進歩が見られない、うまく進まない
pushing and pushing /ˈpʊʃɪŋ ænd ˈpʊʃɪŋ/ 一生懸命努力し続ける(強調・繰り返し表現)
exactly /ɪɡˈzæktli/ まさにその通り、そうそう
difficult situation /ˈdɪfɪkəlt ˌsɪtʃuˈeɪʃən/ 困難な状況
doesn’t have the meaning of ~ /ˈdʌznt hæv ðə ˈmiːnɪŋ əv/ 〜という意味を持たない
drowning /ˈdraʊnɪŋ/ 溺れること;(比喩的に)もがいて苦しい状態