The Wall Street Journal
WSJ:
Tech News Briefing
FRIDAY, SEPTEMBER 12, 2025
9/12/2025 3:01:00 AMShare This Episode
Meta’s AI Recruiting Spree Leads to Internal Tensions
メタ社のAI人材獲得ラッシュが社内の緊張を生む
Tech heavyweight Meta Platforms spent millions of dollars this summer recruiting AI stars, but they’re sparking tension with the company’s old guard. WSJ reporter Meghan Bobrowsky joins us to discuss. Plus, you may not need to replace your old iPhone yet—you could save a lot of money by simply updating or repairing it. Belle Lin hosts.
- AI Recruiting Spree /eɪˈaɪ rɪˈkruːtɪŋ spriː/ AI人材採用ラッシュ(大量採用)
- internal tensions /ɪnˈtɜrnəl ˈtɛnʃənz/ 社内の緊張、内部対立
- tech heavyweight /tɛk ˈhɛviˌweɪt/ 技術分野の大手企業、テック界の大物
- spent millions of dollars /spɛnt ˈmɪljənz ʌv ˈdɑlərz/ 数百万ドルを費やした
- AI stars /eɪˈaɪ stɑːrz/ AI分野の優秀な人材、トップ人材
- old guard /oʊld ɡɑrd/ 古参社員、既存の陣営
- you may not need to replace /juː meɪ nɑt niːd tuː rɪˈpleɪs/ 買い替える必要はないかもしれない
- updating or repairing /ˈʌpˌdeɪtɪŋ ɔr rɪˈpɛrɪŋ/ アップデートや修理
- save a lot of money /seɪv ə lɑt ʌv ˈmʌni/ 多くのお金を節約する
Belle Lin: Welcome to Tech News Briefing. It's Friday, September 12th. I'm Belle Lin for The Wall Street Journal.
Apple just announced a lineup of new iPhones, including the iPhone Air, and you might be tempted to snag one, but that might not be the right move for everyone. WSJ personal tech columnist Nicole Nguyen tells us when it's better to simply update your iPhone software and when it makes sense to repair it.
Then, Meta's recent recruiting blitz was successful in bringing in some of the industry's top AI stars into the tech giant, but it hasn't all been smooth sailing. The new AI recruits are starting to cause internal strife.
But first, just because your oldie-but-goodie iPhone suffers from sluggish performance, short battery life, or a cracked touchscreen, doesn't mean it's doomed to become e-waste. And it also doesn't mean you need to jump to buy the new iPhone. There are other options, including updating your old iPhone software or repairing it. WSJ personal tech columnist Nicole Nguyen breaks it down for us. Nicole, what were your first impressions of the new iPhone lineup?
- be tempted to /bi ˈtɛmptɪd tuː/ ~したくなる、誘惑される
- snag one /snæɡ wʌn/ (製品を)手に入れる、ゲットする
- might not be the right move for everyone /maɪt nɑt bi ðə raɪt muːv fɔr ˈɛvrɪwʌn/ 誰にとっても最適な選択とは限らない
- update your iPhone software /ˈʌpˌdeɪt jʊər ˈaɪfoʊn ˈsɔftwɛr/ iPhoneのソフトウェアを更新する
- makes sense to repair /meɪks sɛns tuː rɪˈpɛr/ 修理するのが合理的・適切である
- recruiting blitz /rɪˈkruːtɪŋ blɪts/ 大規模な採用キャンペーン・ラッシュ
- top AI stars /tɑp eɪˈaɪ stɑrz/ トップAI人材
- smooth sailing /smuːð ˈseɪlɪŋ/ 順調に進むこと
- internal strife /ɪnˈtɜrnəl straɪf/ 社内の摩擦、内部対立
- oldie-but-goodie /ˈoʊldi bət ˈɡʊdi/ 古いけれど優れたもの(古くても使える製品)
- suffers from /ˈsʌfərz frʌm/ ~の問題に悩まされる、~で困っている
- sluggish performance /ˈslʌɡɪʃ pərˈfɔrməns/ 動作が遅い、性能が鈍いこと
- short battery life /ʃɔrt ˈbætəri laɪf/ バッテリーの持ちが短いこと
- cracked touchscreen /krækt ˈtʌʧskrin/ 割れたタッチスクリーン
- doomed to become e-waste /duːmd tuː bɪˈkʌm iː weɪst/ 電子廃棄物になる運命にある
- e-waste は electronic waste の略で、パソコン、スマホ、タブレットなど使わなくなった電子機器の廃棄物を指します。
Nicole Nguyen: The iPhone Air was definitely the buzziest new model at the event, and that's because it's the first major iPhone redesign since the iPhone X in 2017. Even though it's a bigger phone, it doesn't feel like it because it's so lightweight. However, I don't think that this is the phone for most people. It's the first generation of this design, first and foremost, and so there's a lot that Apple's going to improve and refine over the next several generations. Also, it comes with a lot of compromises. There's only one camera in the back. The battery life is the shortest of the new iPhone 17 lineup. The more exciting upgrades to me are to the basic iPhone model, which gets a lot of features that were previously reserved only for the Pros, like a new display, that ProMotion adaptive 120-hertz display, that just feels smoother and can be dimmer and brighter than older models. And the Pro and Pro Max, which have a completely new design. There's ceramic on the front and back, so it's more durable, and a new camera array on the back of the Pro.
- buzziest /ˈbʌziɪst/ 最も話題になった、注目を集めた
- major redesign /ˈmeɪʤər ˌriːdɪˈzaɪn/ 大幅なデザイン変更
- lightweight /ˈlaɪtweɪt/ 軽量の、軽い
- first and foremost /fɜrst ənd fɔrˈmoʊst/ まず第一に、何よりもまず
- compromises /ˈkɑmprəˌmaɪzɪz/ 妥協点、制約や犠牲になっている点
- ProMotion adaptive 120-hertz display /proʊˈmoʊʃən əˈdæptɪv wʌn ˈtwɛnti hɜrts dɪsˈpleɪ/ 120Hzの適応型ディスプレイ(滑らかで高性能な画面)
- feels smoother /fiːlz ˈsmuːðər/ 滑らかに感じる
- dimmer and brighter /ˈdɪmər ənd ˈbraɪtər/ 明るさを暗くも明るくも調整できる
- completely new design /kəmˈplitli nuː dɪˈzaɪn/ 全く新しいデザイン
- ceramic on the front and back /səˈræmɪk ɑn ðə frʌnt ənd bæk/ 前面と背面にセラミックが使用されている
- camera array /ˈkæmərə əˈreɪ/ カメラの複数レンズ構成、カメラアレイ
Belle Lin: You lay out some considerations for whether iPhone users should do one of three things: one, upgrade their phones, two, update their software, or three, simply repair the device. Let's start with that last one. When should people consider repairing their old devices?
Nicole Nguyen: iPhones are designed to last a pretty long time, and Apple continues to provide software updates for older models for about six to seven years. And so, unless you have an older phone that came out before 2017, you should consider repairing your phone, because iOS 26, which is a new software update coming out in a couple of weeks, will make that old phone feel like new again.
Belle Lin: And in which situations should I just upgrade my phone altogether?
Nicole Nguyen: You should upgrade your phone if it is no longer supported by Apple and you cannot update to the latest software. If you have a phone with significant physical damage, let's say it is a phone that you've had for several years, it was exposed to seawater or another type of corrosive liquid, or it took a really hard fall and the motherboard separated in the bottom half of the phone, you should probably upgrade that as well because that device is likely beyond repair. However, you should definitely take that device to either an Apple Store or a local repair technician to diagnose that because there are a lot of problems that are repairable.
- significant physical damage /sɪɡˈnɪfɪkənt ˈfɪzɪkəl ˈdæmɪdʒ/ 重大な物理的損傷
- exposed to seawater /ɪkˈspoʊzd tuː ˈsiˌwɔtər/ 海水にさらされた
- corrosive liquid /kəˈroʊsɪv ˈlɪkwɪd/ 腐食性の液体
- hard fall /hɑrd fɔl/ 強い衝撃で落下すること
- motherboard separated /ˈmʌðərbɔrd ˈsɛpəˌreɪtɪd/ マザーボードが分離した
- beyond repair /bɪˈjɑnd rɪˈpɛr/ 修理不可能である
- diagnose /ˈdaɪəɡˌnoʊs/ 診断する、問題を特定する
- repairable /rɪˈpɛrəbəl/ 修理可能な
Belle Lin: Nicole, you write that, when updating the iPhone software, users should first go to their settings and check their phone's battery health. Why is that?
Nicole Nguyen: Lithium ion batteries degrade over time, and if your battery capacity is lower than 80%, getting it replaced with a fresh, new battery that costs about 80 to 100 bucks will actually improve your performance and extend your battery life. And improving your performance before updating is important, because with every new software update, there's a larger load on your processor. And so, an older phone with an older processor will struggle running a newer software update because it comes with a lot more features, and there's just a lot more for it to do. I should also mention that the iPhone Air is $999, which is $100 more than the Plus it replaced. And the Pro models are also more expensive. The basic iPhone keeps its 799 price. But something to think about, if you are deciding whether to replace your battery for $100 or upgrade to a new phone, is that the phone you may be upgrading to might cost you more.
Belle Lin: That was WSJ personal tech columnist Nicole Nguyen.
Coming up, Meta spent millions of dollars bringing in the AI industry's top talent, but those hires are starting to cause tensions inside the tech giant. What's going on behind the scenes? That's after the break.
The influx of AI recruits at Meta has created a slew of cultural issues inside the company. Now that Meta has them on board, the new AI stars and existing employees need to work well together. WSJ reporter Meghan Bobrowsky joins us now. So, Meghan, it's clearly not all smooth sailing at Meta, where you describe in your story that these highly paid AI recruits are already causing tension with existing staff. What's going on behind the scenes?
- slew of cultural issues/sluː əv ˈkʌltʃərəl ˈɪʃuz/
多数の文化的な問題
Meghan Bobrowsky: Yeah. So there's these 50 or so people who have come into the company. They're getting paid tens of millions of dollars, in some cases, hundreds of millions of dollars, and they're supposed to come in and work on superintelligence at Meta. The problem is that Meta already had a team that was working on AI, and so some of those people who worked on the old team have left as a result of all of this chaos, but some of them are still at the company.
Belle Lin: And what are the kinds of perks that Meta's most elite squad of AI researchers are getting? So, what's to be envious of?
- perks /pɜrks/ 特典、福利厚生、優遇措置
- elite squad /ɪˈlit skwɑd/ 精鋭チーム
Meghan Bobrowsky: Yeah. Within the new superintelligence team, there's an even smaller group of people who are on this elite squad called TBD Lab, and the people who are in this team sit near Mark Zuckerberg's desk at the Menlo Park office. You need a separate badge to get into that area, and this is according to people who we spoke with, who are familiar with the matter. Their work is very closely guarded, and you can't even see the names of the people who work on this team in the internal org chart. You can go into your company's org chart and you can see, okay, who reports to who and all that stuff. With this team, you can't even see who's in this team.
Belle Lin: So, who are the folks that Meta has hired, and about how many have they hired?
Meghan Bobrowsky: We know that they've hired more than 50 people for their new superintelligence effort. More than 20 have been from OpenAI. About a dozen or so have been from Google, a handful from Apple, a handful from xAI, and the remaining have been from other startups. Anthropic is one of them. So, that's roughly the breakdown of who they've hired.
Belle Lin: And I thought an interesting tidbit from your story was the fact that some existing Meta employees have started to game the system to get their share of the exclusive perks. What are some of the methods that they've come to use at their disposal?
- tidbit /ˈtɪdˌbɪt/ (面白い・興味深い)小話、こぼれ話
- game the system /ɡeɪm ðə ˈsɪstəm/ 仕組みを悪用する、システムの隙を突く
- at their disposal /æt ðɛr dɪˈspoʊzəl/ 自由に使える、手段として利用できる
Meghan Bobrowsky: One anecdote from our story is that there was a handful of existing Meta employees who got offers from another AI lab and took those to Meta, and Meta gave them a spot in the new TBD Lab, and also increase their compensation as a result of the situation. Meta says that they were planning to move these people into the new team and adjust their compensation anyway.
- anecdote /ˈænɪkˌdoʊt/ 逸話、ちょっとした話
- handful of /ˈhændˌfʊl əv/ 少数の、わずかな
- took those to Meta /tʊk ðoʊz tə ˈmɛtə/ それ(オファー)をMetaに提示した
- increase their compensation /ɪnˈkris ðɛr ˌkɑmpənˈseɪʃən/ 報酬を引き上げる
- as a result of the situation /æz ə rɪˈzʌlt əv ðə ˌsɪtʃuˈeɪʃən/ この状況の結果として
- at any rate / anyway /ˈɛniˌweɪ/ とにかく、いずれにしても(Metaの言い分を和らげる)
Belle Lin: And what did Meta have to say about your reporting?
Meghan Bobrowsky: So, Meta disputed some of the facts in our story, and they gave us a statement saying that some of the claims that we have in our story were either false, exaggerated, or mischaracterized.
Belle Lin: What's your take on whether Meta's compensation, benefits, and its perks are keeping some of its most treasured AI researchers around?
Meghan Bobrowsky: Money is not the end-all, be-all. We do know of a few instances of newer recruits that got hired into Meta and did leave. Avi Verma and Ethan Knight went to OpenAI recently. They were some of the new hires. That's according to people familiar with the matter, who me and my colleagues spoke to, and also public LinkedIn profiles.
- treasured /ˈtrɛʒərd/ 大切にされている、貴重な
- end-all, be-all /ˈɛndˌɔl ˈbiˌɔl/ すべてを決定づけるもの、究極のもの
- public LinkedIn profiles /ˈpʌblɪk ˈlɪŋktɪn ˈproʊˌfaɪlz/ 公開されているLinkedInプロフィール
Belle Lin: Are there other companies that you know of that have also faced similar personnel challenges as Meta?
Meghan Bobrowsky: All across Silicon Valley right now, there's this AI talent war that's happening. OpenAI, we know, last month gave one-time bonuses to some staff members. Apple has lost a handful of researchers in recent months, some to Meta, but also some to other companies. We know that also, Ilya Sutskever's new startup, Safe Superintelligence, has actually told people not to list their job on LinkedIn, in part to prevent poaching efforts there. It's not very often that companies say, "Don't put your workplace on your LinkedIn." So that's the state of where we are, where it's just such a competitive, fierce talent market that companies are trying to do anything they can to stay ahead and prevent people from leaving.
- talent war /ˈtælənt wɔr/ 人材争奪戦
- one-time bonus /ˈwʌnˌtaɪm ˈboʊnəs/ 一時的なボーナス
- a handful of /ə ˈhændˌfʊl əv/ 少数の、数人の
- in part /ɪn pɑrt/ 部分的には、一因として
- poaching efforts /ˈpoʊʧɪŋ ˈɛfərts/ 引き抜き行為
- it's not very often that ... /ɪts nɑt ˈvɛri ˈɔfən ðæt/ ~というのはあまりないことだ
- fierce talent market /fɪrs ˈtælənt ˈmɑrkət/ 競争が激しい人材市場
- stay ahead /steɪ əˈhɛd/ 優位を保つ、先を行く
Belle Lin: That was WSJ reporter Meghan Bobrowsky. And that's it for Tech News Briefing. Today's show was produced by Julie Chang. Logging off for the weekend. I'm your host, Belle Lin. Jessica Fenton and Michael LaValle wrote our theme music. Our supervising producer is Melony Roy. Our development producer is Aisha Al-Muslim. Chris Zinsli is the deputy editor and Philana Patterson is The Wall Street Journal's head of News Audio. We'll be back later this morning with TNB Tech Minute. Thanks for listening.
WSJ: Sep 12 2025
Trump Says ‘Big Progress’ in Finding Charlie Kirk’s Killer
President Trump says there has been significant progress in the investigation of the fatal shooting of Charlie Kirk on stage at Utah Valley University. The FBI has released images of a “person of interest” in connection with the investigation.
- big progress /bɪɡ ˈprɑːɡrɛs/ 大きな進展
- fatal shooting /ˈfeɪtl ˈʃuːtɪŋ/ 致命的な銃撃事件、射殺
- on stage /ɑːn steɪdʒ/ 舞台上で
- Utah Valley University /ˈjuːtɑː ˈvæli ˌjuːnɪˈvɜːrsɪti/ ユタ・バレー大学
- FBI /ˌɛf biː ˈaɪ/ 米連邦捜査局
- release images /rɪˈliːs ˈɪmɪdʒɪz/ 画像を公開する
- person of interest /ˈpɜːrsn əv ˈɪntrəst/ 重要参考人(容疑者ではないが事情聴取の対象となる人物)
- in connection with /ɪn kəˈnɛkʃən wɪð/ ~に関連して
Law-Enforcement Officials Sow Confusion on Manhunt for Kirk Shooter
Contradictory public statements risk undermining confidence in the investigation, law-enforcement veterans say.
- law-enforcement officials /lɔː ɪnˈfɔːrsmənt əˈfɪʃəlz/ 法執行当局者(警察・FBIなどの関係者)
- sow confusion /soʊ kənˈfjuːʒən/ 混乱を引き起こす、混乱をまき散らす
- manhunt /ˈmænhʌnt/ 犯人追跡(大規模な捜索活動)
- shooter /ˈʃuːtər/ 銃撃犯
- contradictory /ˌkɑːntrəˈdɪktəri/ 矛盾する
- public statements /ˈpʌblɪk ˈsteɪtmənts/ 公の声明、公式発表
- risk undermining /rɪsk ˌʌndərˈmaɪnɪŋ/ ~を損なう危険がある
- confidence in the investigation /ˈkɑːnfɪdəns ɪn ði ˌɪnvɛstəˈɡeɪʃən/ 捜査への信頼
- veterans /ˈvɛtərənz/ ベテラン、経験豊富な人(ここでは元当局者)
Angry and in Mourning, Trump’s Team Tightens Security After Kirk Shooting
A Pentagon ceremony to mark the 9/11 anniversary was moved to a more secure location, and additional security will be in place when President Trump attends a Yankees game.
- angry and in mourning /ˈæŋɡri ænd ɪn ˈmɔːrnɪŋ/ 怒りと悲嘆の中で
- tighten security /ˈtaɪtn səˈkjʊrəti/ 警備を強化する
- after ~ /ˈæftər/ ~を受けて、~の後で
- Pentagon /ˈpɛntəɡɑːn/ ペンタゴン(米国防総省)
- ceremony /ˈsɛrəˌmoʊni/ 式典
- to mark (an anniversary) /tu mɑːrk æn ˌænɪˈvɜːrsəri/ (記念日)を記念するために
- moved to a more secure location /muːvd tu ə mɔːr sɪˈkjʊr loʊˈkeɪʃən/ より安全な場所に移された
- additional security /əˈdɪʃənl səˈkjʊrəti/ 追加の警備
- will be in place /wɪl bi ɪn pleɪs/ 配備される、実施される
- attends a Yankees game /əˈtɛndz ə ˈjæŋkiːz ɡeɪm/ ヤンキースの試合に出席する
Killing Sparks Tensions and Security Fears on Capitol Hill
Trump and some GOP lawmakers are blaming left-wing rhetoric, while congressional leaders try to lower the political temperature.
- killing /ˈkɪlɪŋ/ 殺害事件
- sparks tensions /spɑːrks ˈtɛnʃənz/ 緊張を引き起こす、あおる
- security fears /sɪˈkjʊrəti fɪrz/ 安全への不安
- Capitol Hill /ˈkæpɪtl hɪl/ 米連邦議会(議会周辺を含む表現)
- GOP lawmakers /ˌdʒiː.oʊˈpiː ˈlɔːˌmeɪkərz/ 共和党議員(GOP = Grand Old Party)
- left-wing rhetoric /lɛft wɪŋ ˈrɛtərɪk/ 左派の言論・修辞
- congressional leaders /kənˈɡrɛʃənl ˈliːdərz/ 議会指導部
- try to lower the political temperature /traɪ tu ˈloʊər ðə pəˈlɪtɪkl ˈtɛmpərətʃər/ 政治的な緊張を和らげようとする(比喩的表
Paramount Skydance Prepares Ellison-Backed Bid for Warner Bros. Discovery
The bid will be for the entire company, including its cable networks and movie studio, according to people familiar with the situation.
- Paramount Skydance /ˈpærəˌmaʊnt ˈskaɪˌdæns/ 映画・メディア関連企業(パラマウントとスカイダンスの関連)
- prepares (a) bid /prɪˈpɛrz bɪd/ 入札案・買収案を準備する
- Ellison-backed /ˈɛlɪsən bækt/ エリソン氏の支援を受けた(Larry Ellison または息子 David Ellison を指す)
- bid /bɪd/ 入札、買収提案
- Warner Bros. Discovery /ˈwɔrnər broʊz dɪˈskʌvəri/ ワーナー・ブラザース・ディスカバリー(メディア大手)
- the entire company /ði ɪnˈtaɪər ˈkʌmpəni/ 会社全体
- cable networks /ˈkeɪbl ˈnɛtwɜːrks/ ケーブルテレビ局、ケーブルネットワーク
- movie studio /ˈmuːvi ˈstuːdioʊ/ 映画制作スタジオ
- according to people familiar with the situation /əˈkɔːrdɪŋ tu ˈpiːpl fəˈmɪljər wɪð ðə ˌsɪtʃuˈeɪʃən/ 事情に詳しい関係者によると
Microsoft, OpenAI Truce Clears Hurdle in Path to For-Profit Conversion
The new agreement is set to remove one of several barriers for the startup, which is seeking to restructure and become a for-profit company.
- truce /truːs/ 休戦、合意、対立の一時停止
- clears hurdle /klɪərz ˈhɜrdəl/ 障害を取り除く
- in path to ~ /ɪn pæθ tuː/ ~への道のりの中で
- for-profit conversion /fɔr ˈprɑːfɪt kənˈvɜːrʒən/ 営利化、営利企業への転換
- new agreement /nuː əˈɡriːmənt/ 新しい合意
- set to remove /sɛt tuː rɪˈmuːv/ ~することが予定されている
- barriers /ˈbæriərz/ 障害、障壁
- startup /ˈstɑːrtʌp/ 新興企業、スタートアップ
- restructure /ˌriːˈstrʌktʃər/ 再構築する、組織再編する
Brazil Supreme Court Convicts Bolsonaro of Coup Attempt
The former president was sentenced to 27 years in prison after a majority of justices on a panel found the right-wing politician guilty of plotting to overturn the 2022 vote.
- Supreme Court /suːˈpriːm kɔːrt/ 最高裁判所
- convicts /kənˈvɪkts/ 有罪とする、有罪判決を下す
- former president /ˈfɔːrmər ˈprɛzɪdənt/ 前大統領
- sentenced to 27 years in prison /ˈsɛntənst tuː ˈtwɛnti ˈsɛvən jɪərz ɪn ˈprɪzən/ 懲役27年の判決を受ける
- majority of justices /məˈdʒɔːrəti əv ˈdʒʌstɪsɪz/ 裁判官の過半数
- panel /ˈpænəl/ (裁判官の)分科会・合議体
- right-wing politician /raɪt wɪŋ ˌpɑːləˈtɪʃən/ 右派政治家
- guilty of plotting /ˈɡɪlti əv ˈplɑːtɪŋ/ 画策したとして有罪
- overturn the vote /ˌoʊvərˈtɜrn ðə voʊt/ 投票結果を覆す
Firm Inflation, Soft Jobs Data Pull Fed in Opposing Directions
August’s 2.9% rise in consumer prices was hotter than July’s gain, while weekly jobless claims rose to the highest level since Oct. 2021.
- firm inflation /fɜːrm ˌɪnfləˈeɪʃən/ 強いインフレ、物価上昇が堅調であること
- soft jobs data /sɔːft ʤɑːbz ˈdeɪtə/ 弱い雇用統計(雇用状況が予想より弱いことを示す表現)
- pull ~ in opposing directions /pʊl ɪn əˈpoʊzɪŋ dɪˈrɛkʃənz/ ~を相反する方向に引っ張る、相矛盾する影響を与える
- consumer prices /kənˈsuːmər ˈpraɪsɪz/ 消費者物価
- rise /raɪz/ 上昇
- gain /ɡeɪn/ 増加、伸び
- weekly jobless claims /ˈwiːkli ˈdʒɑːbləs kleɪmz/ 週間失業保険申請件数
- highest level since Oct. 2021 /ˈhaɪɪst ˈlɛvəl sɪns ˈɑkt 2021/ 2021年10月以来の最高水準
Dow Closes at Record
U.S. and most global stock indexes rose, with the Dow industrials ending the day above 46000 for the first time on record.
- Dow /daʊ/ ダウ工業株30種平均(Dow Jones Industrial Average)
- closes at record /kloʊzɪz æt ˈrɛkərd/ 史上最高値で取引を終える
- U.S. /ˌjuːˈɛs/ アメリカ合衆国
- global stock indexes /ˈɡloʊbəl stɑːk ˈɪndɛksɪz/ 世界の株価指数
- rose /roʊz/ 上昇した(rise の過去形)
- Dow industrials /daʊ ɪnˈdʌstriəlz/ ダウ工業株30種平均
- ending the day above 46000 /ˈɛndɪŋ ðə deɪ əˈbʌv fɔːrˈsɪksti θaʊzənd/ 46,000を超えて取引を終える
- for the first time on record /fɔr ðə fɜːrst taɪm ɑːn ˈrɛkərd/ 史上初めて
Senators Call for Hearings About JPMorgan’s Ties to Jeffrey Epstein
Democrats want CEO Jamie Dimon and other executives to testify about keeping Epstein as a bank client until 2013.
- senators /ˈsɛnətərz/ 上院議員
- call for hearings /kɔːl fɔːr ˈhɪərɪŋz/ 公聴会を要求する
- ties to ~ /taɪz tuː/ ~との関係、つながり
- JPMorgan /ˌdʒeɪ piː ˈmɔːrɡən/ JPモルガン(米大手銀行)
- Democrats /ˈdɛməkræts/ 民主党議員
- CEO (Chief Executive Officer) /ˌsiː iː ˈoʊ/ 最高経営責任者
- executives /ɪɡˈzɛkjʊtɪvz/ 経営幹部、重役
- testify about ~ /ˈtɛstəˌfaɪ əˈbaʊt/ ~について証言する
- keeping Epstein as a bank client /ˈkiːpɪŋ ˈɛpstiːn æz ə bæŋk ˈklaɪənt/ エプスタインを銀行の顧客として維持する
Mortgage Rates Are at an 11-Month Low. Will That Save This Housing Market?
Buyers have more purchasing power with lower rates, but home prices near record highs and a weakening job market are significant hurdles.
- mortgage rates /ˈmɔːrɡɪdʒ reɪts/ 住宅ローン金利
- 11-month low /ɪˈlɛvən mʌnθ loʊ/ 11か月ぶりの低水準
- save the housing market /seɪv ðə ˈhaʊzɪŋ ˌmɑːrkɪt/ 住宅市場を救う
- buyers /ˈbaɪərz/ 購入者、買い手
- purchasing power /ˈpɜːrtʃəsɪŋ ˈpaʊər/ 購買力
- lower rates /ˈloʊər reɪts/ 低金利
- home prices /hoʊm ˈpraɪsɪz/ 住宅価格
- near record highs /nɪr ˈrɛkərd haɪz/ ほぼ過去最高水準
- weakening job market /ˈwiːkənɪŋ ʤɑːb ˈmɑːrkɪt/ 弱まる雇用市場
- significant hurdles /sɪɡˈnɪfɪkənt ˈhɜrdəlz/ 大きな障害、ハードル
Hyundai Raid Will Delay Georgia Battery Plant Construction by Months
The auto giant makes most of its money from gas-powered vehicles unaffected by the raid of an unfinished EV-battery plant in Georgia.
- Hyundai /ˈhʌndɑːi/ 現代自動車(韓国の自動車メーカー)
- raid /reɪd/ 捜査・摘発、急襲
- will delay /wɪl dɪˈleɪ/ 遅らせる、遅延させる
- Georgia /ˈʤɔːrdʒə/ ジョージア州(米国)
- battery plant /ˈbætəri plænt/ バッテリー工場
- construction /kənˈstrʌkʃən/ 建設
- auto giant /ˈɔːtoʊ ˈdʒaɪənt/ 自動車大手、自動車業界の大企業
- gas-powered vehicles /ɡæs ˈpaʊərd ˈviːɪklz/ ガソリン車、ガソリンで動く車両
- unaffected by ~ /ˌʌnəˈfɛktɪd baɪ/ ~の影響を受けない
- unfinished EV-battery plant /ʌnˈfɪnɪʃt iː viː ˈbætəri plænt/ 未完成の電気自動車用バッテリー工場
Denials and Defiance Shape Venezuela’s Response to U.S. Threats on Drugs
With U.S. warships in the Caribbean to stop Venezuelan cocaine shipments, the regime in Caracas claims it knows nothing about the trafficking of drugs.
- denials and defiance /dɪˈnaɪəlz ænd dɪˈfaɪəns/ 否認と反抗、拒絶姿勢
- shape ~ /ʃeɪp/ ~を形作る、影響を与える
- response to ~ /rɪˈspɑːns tuː/ ~への対応、反応
- U.S. threats on drugs /juːˌɛs θrɛts ɑn drʌɡz/ 米国による麻薬関連の脅威
- warships /ˈwɔːrʃɪps/ 軍艦
- in the Caribbean /ɪn ðə ˌkærɪˈbiːən/ カリブ海で
- to stop Venezuelan cocaine shipments /tu stɑːp ˌvɛnɪˈzweɪlən koʊˈkeɪn ˈʃɪpmənts/ ベネズエラ産コカインの輸送を阻止するため
- regime /reɪˈʒiːm/ 政権、体制
- claims /kleɪmz/ 主張する、断言する
- knows nothing about ~ /noʊz ˈnʌθɪŋ əˈbaʊt/ ~について何も知らない
- trafficking of drugs /ˈtræfɪkɪŋ ʌv drʌɡz/ 麻薬取引、麻薬密輸
Senate Republicans Go ‘Nuclear’ to Fast-Track Nominations
Democrats had blocked the use of voice votes or unanimous consent to confirm President Trump’s nominees to subcabinet positions.
- Senate Republicans /ˈsɛnɪt rɪˈpʌblɪkənz/ 上院共和党議員
- go ‘nuclear’ /ɡoʊ ˈnjuːkliər/ 「核オプション」を使う(議会手続きで、少数意見を無視して多数決で進める極端手段を取ること)
- fast-track nominations /fæst træɪk ˌnɑːməˈneɪʃənz/ 指名承認を迅速化する
- Democrats /ˈdɛməkræts/ 民主党議員
- blocked the use of voice votes /blɑːkt ðə juːs əv vɔɪs voʊts/ 「声による投票」の使用を阻止した
- unanimous consent /juːˈnænəməs kənˈsɛnt/ 全会一致の承認、全員同意による手続き
- confirm President Trump’s nominees /kənˈfɜːrm ˈprɛzɪdənt træmpz ˌnɑːməˈniːz/ トランプ大統領の指名者を承認する
- subcabinet positions /sʌbˈkæbənət pəˈzɪʃənz/ 副大臣クラスのポスト
filibuster
/ˈfɪlɪˌbʌstər/
(名詞)議事妨害、長時間討論
(動詞)議事妨害する、長時間討論して阻止する
It’s E-Bike Mayhem in London as Strike Shuts Down Tube
Many Londoners are comparing their new commute to the Tour de France—if the cyclists wore heels, suits and could barely ride a bike.
- E-Bike /ˈiː ˌbaɪk/ 電動自転車
- mayhem /ˈmeɪhɛm/ 大混乱、無秩序状態
- strike /straɪk/ ストライキ、労働者の業務停止
- shuts down /ʃʌts daʊn/ 停止させる、閉鎖する
- Tube /tjuːb/ ロンドン地下鉄の通称
- Londoners /ˈlʌndənərz/ ロンドン市民
- comparing ~ to ~ /kəmˈpɛrɪŋ tuː/ ~を~に例える、比較する
- commute /kəˈmjuːt/ 通勤(通学)
- Tour de France /ˌtuːr də frɑːns/ ツール・ド・フランス(自転車レース)
- if the cyclists wore heels, suits and could barely ride a bike /ɪf ðə ˈsaɪklɪsts wɔːr hiːlz, suːts ænd kʊd ˈbɛrli raɪd ə baɪk/ もし自転車選手がヒールを履き、スーツを着て、ほとんど自転車に乗れなかったとしたら