ビビです!




みなさんは、
お洋服を買うときに、
『マネキン』買いって
したことありますか?目がハート飛び出すハート




店員さんとかマネキンが着てる服って
なんかみてるだけでワクワクするし、
わたし結構買っちゃう。ひらめきひらめき








実は、
中国のあるショッピングモールで
これまた斬新すぎるマネキン
話題になってるんです。泣き笑い泣き笑い


みてください。










本物の人間が、
ルームランナーを使って、



ただひたすら歩いています、、笑
あんぐりあんぐり




実際の動画。




最近はなんでも機械とかAIとか、
そういうものに進化するばかりだけど、



そんな時代だからこそ
あえて本物の人間を使う
『マネキン』の発想は今までなかった。笑泣き笑い泣き笑い








それに、このモデルさんたちは
ただ歩いているだけで、
お給料を手に入れることができます。真顔真顔




洋服業界の新たな雇用として
今後流行るかもしれないですね!!







歩くロボットとかに、
すぐその雇用も奪われそうだけど。笑


あ、マネキンを英語で
mannequin


これだけ覚えろ!
本日の英語表現5選。


『マネキン』
mannequin

『バズり』
buzz

『展示する』
display

『ルームランナー』
treadmill

『根源』
root



マネキンも進化、、いや退化?




Don’t you sometimes feel like buying everything on display because the clothes on mannequins look so amazing? Well, recently, a shopping mall in China introduced a completely new type of mannequin, and it’s been causing a buzz.

 
サムネイル



マネキンに着せてある洋服って、

何だか素敵に見えて

全部買っちゃいたくなる時がありますよね。飛び出すハート



実は最近中国のある

ショッピングモールに出現した、

全く新しいマネキンが

話題になっているんです。真顔真顔





From the pictures and videos I’ve seen, it’s literally just a model dressed in clothes walking on a treadmill. It’s such a surreal sight, but maybe it’s not a bad idea since you can see how the clothes actually look on a real person!

 
サムネイル



写真や動画を見る限り、

ただお洋服を着たモデルさんが

ずっとルームランナーで歩いてる…。驚き驚き



何ともシュールな絵面ですが、

でも本物の人間が洋服を着ている様子を

見ることができるので、

あながちいい方法なのかも…?!凝視凝視




By the way, did you know the word “mannequin” comes from the French word “mannequin,” which means “model”? In a way, this feels like going back to its roots. I wonder how much they’re getting paid per hour… 

 
サムネイル



そもそも『マネキン』という言葉は、

フランス語で「モデル」を意味する

『マヌカン』という言葉が発祥なんだって。指差し



だからマネキンの原点に戻ったとも

言えるのかもしれない。

果たして時給はいくらなんだろう…?笑

驚き驚き





Surreal の意味


「現実離れした」「夢のような」「シュールな」 という意味を持つ形容詞です。

現実の出来事なのに、非現実的で奇妙に感じられる様子を表します。特に芸術や体験について使われることが多いです。


The entire experience of meeting my favorite celebrity felt surreal.

(大好きな有名人に会えた体験は、まるで現実味がないように感じました。)





【追加英単語】
literally
『文字通りに』



ちょっと一言!


でもやっぱり、

お店に行って永遠と歩いてる

モデルさんがいたら


だいぶシュールそう…笑凝視凝視



では!