ビビです!
今アメリカのニューヨークでは
なんでも物が高くなっています。
家賃もそうだし、
単純な物価もそう。
朝ご飯を外食しただけで、
なぜか10000円を超えていた…なんて
よくある話です。
そしてそれは、
タクシーやUberなどの
ライドシェアも同じ。
このあいだある女性のツイートが
話題になっていたので、
みんなにも紹介しますね!
この女性は車で一時間かかる距離を
どんな手段で移動するか悩んでいたそう。
そこでライドシェアと
ヘリコプターでどっちが安いのか、
比べてみたんだって!!
そして比べた結果、
総合的に見ても
ヘリコプターのほうが安いという
結論に至ったのだそうです…
本当にヘリコプターのほうが
やすいのかなあ…笑笑
あ、ライドシェアを英語で
ride-sharing...
ヘリコプターの方がお得…?!
Everything in New York is expensive. Therefore, just eating at a restaurant or doing a little shopping can quickly cost tens of thousands of yen. Of course, the same goes for rideshare services. If you use it for a short trip, the price becomes extremely high.
ニューヨークは
なんでも物価が高いです。
だから、ただレストランで
食事をするだけで、
ちょっと買い物するだけで、
本当に数10万単位で
消えていきます。
もちろんライドシェアサービスもそう。
軽い移動に使えば、
エグい高い値段になります
For example, if you use a rideshare service to travel to a location an hour away by car from New York, it costs 21,000 yen for the hour-long trip. However, if you use a helicopter, it takes only 5 minutes and costs 26,000 yen.
例えばニューヨークから
車で1時間かかる場所に
ライドシェアを利用した場合、
1時間かかって
2万1000円かかりますが、
ヘリを使った場合は、
5分で着くのですが、
2万6000円かかるのだそうです…。
In other words, there’s a 55-minute difference in travel time, and if you pay an extra 5,000 yen, you can get there in 5 minutes without any stress. Some people might think that using a helicopter is actually a better deal!
つまり55分の移動の
時間の差があり、
5000円余計に払えば
5分で着いてストレスがない。
もしかしたら、だったらもう
ヘリの移動の方が
お得じゃんって考える人も
出てきそうですね!!
“Therefore” は「したがって」「それゆえに」という意味の接続詞です。ある状況や事実から結論を導くときに使われます。
例文: He studied hard for the exam. Therefore, he passed with flying colors.
日本語訳: 彼は試験のために一生懸命勉強しました。したがって、彼は素晴らしい成績で合格しました。
ちょっと一言!
それにしても、
ヘリコプターと車の値段って
そんなに変わらないんだね。
だったら大興奮もできるヘリコプターのが
いいのかもしれない
では!