ビビです!




最近、

ものすごく給食が食べたい。

ひらめきひらめき


給食のわかめごはん

なんだかんだ一番好きな

メニューだったので、




今ふとしたときに

すごく食べたくなります。爆笑






ところで、


みなさんは、

海外の給食費って

一体いくら位だと思いますか?

真顔真顔


日本では

一ヶ月くらいにかかる

給食費がたいてい、




公立小学校で

一ヶ月4000円くらい。知らんぷり




アメリカの給食費は、

一食2ドルから3ドルなので、



大体、1ヶ月1万円前後くらいと

日本よりはお高めです。無気力無気力






もちろんアメリカの給食はそんなに栄養に

こだわっているメニューじゃないので、

ちょっとあれなのですが、、、よだれよだれ






実は最近、

アメリカのミズーリ州に住む

ある少年(5年生)が、




給食費に関するある取り組みを

行ったことが話題になってるんです。昇天昇天






あ、給食を英語で

school lunch




これだけ覚えろ!
本日の英語表現5選。

『給食』
school lunch

『主要な』
major

『給食費』
lunch fee

『成功する』
manage

『基金』
fund



給食って結構高い。




The United States is a developed country, but the gap between the rich and the poor has been a major issue for a long time. Although school lunch fees are cheaper than in Japan, there are still a number of children who cannot afford to pay them, leading to an increase in children suffering from poverty and hunger. The school lunch fee is about 10,000 yen per month. In Japan, it is about 40,000 yen per month.

 
サムネイル


アメリカは先進国ですが、

貧富の差が激しいことが

昔から大きな問題となってきました。驚き驚き


給食費も日本よりも安いとはいえ、

払えない子どもたちも一定数いて


貧困や飢えに苦しむ

子どもたちも増えています。


給食費は大体月1万円前後。

日本は大体月で4万円くらいです。ちょっと不満ちょっと不満




Dakane Kramer, a fifth grader living in Missouri, learned that there were children in his school who couldn't afford to pay for their school lunches and decided to take action. He called on parents, local residents, and businesses to help pay the school lunch fees of these children, all from in front of his smartphone, and he managed to raise funds by himself.

 
サムネイル


ミズーリ州に住むまだ小5の

ダケーン・クレーマー君は


自分の通う小学校にも

給食費を払えなかった

子どもたちがいるのを知り、

行動に出ました。無気力無気力


スマホの前で

給食費が払えない児童がいることを

保護者や地元の住民、

企業に呼びかけて、


なんと自分で資金を

募ったんです。あんぐりあんぐり





The unpaid school lunch fees at Dakane's school amounted to about 550,000 yen, but he managed to raise 1,160,000 yen, which is twice that amount. Dakane's mother donated the excess funds to another school with a rule that unpaid lunch fees prevent students from participating in events like prom.

 
サムネイル


ダケーン君が通う小学校では

給食の未払額が約55万円あったのですが、


なんとその二倍の

116万円が集まりました。飛び出すハート飛び出すハート看板持ち


ダケーン君のお母さんは、

給食費が未納だと

プロムなど学校行事に参加できない

ルールがある学校に余った金額を

全額寄付したのだそうです。ひらめきひらめき




“Poverty” は「貧困」という意味です。経済的に困窮している状態を指します。



例文: Many families in the area live in poverty, struggling to make ends meet each month.

日本語訳: その地域の多くの家族は貧困状態にあり、毎月の生活費を工面するのに苦労しています。





【追加英単語】
prevent
『防ぐ』


ちょっと一言!

こういう問題があるので

今ではアメリカのいくつかの地域では


給食費を無償にする取り組みを

行っているところも

徐々に増えていきました。


一番栄養が必要な時期だから、

給食が満足に食べられるようになるといいね!




では!