実際の様子。
ビビです!
アマゾンで
最近ある快挙を
成し遂げた男性がいます。
その方は、
スカイダイビングで、
2000メートルの場所から、
1億個の在来植物の種を
ばら撒く快挙を成し遂げたのです。
実は1980年代、
『地球の肺』と呼ばれるほど
世界の大量の二酸化炭素を吸収し、
大量の酸素を排出した
ブラジル・アマゾンの熱帯雨林が
大きな山火事で
ほとんどなくなってしまった事件が
おきました。
実際に種をばら撒いている様子。
そこから森林を修復するには、
莫大なお金と人手が必要で、
なかなか手をつけることが
できなかったのですが、
このルイジさんは、
約5年の準備を費やしながら、
種子をちゃんと散布するための
種子ケースを新開発したり、
在来種で発芽率も高く、
生態系を邪魔しない種子を選別、
とんでもない量(3.7トン)の
種子の運搬まで全て1人でこなし、
オレンジの箇所が森林が無くなったところ。
上空2000メートルからジャンプして、
種子を正確にばら撒くことに
成功したんです。
発芽率はなんと、
95パーセント。
伐採などでさらに
森林が無くなった地域も
その場所の大半が、
たった1人の活躍で、
今後復活していく可能性が
高いのだそうです。
あ、山火事を英語で
wildfire…
ほんとにすごいことだああ
The Amazon rainforest is so large that it's often called the 'lungs of the Earth,' circulating air around the globe. However, in recent years, it has been losing its function due to wildfires and deforestation.
アマゾンの森林は、
地球の肺と呼ばれているほど
大きな森林で、
世界中の空気を
循環させてくれるんだけど、
それが山火事とか森林伐採によって、
近年機能しなくなっています。
One man who tried to solve this issue single-handedly was a skydiver named Luigi. He attempted to combat deforestation, which even the government couldn't handle, by spreading seeds from the sky. Amazingly, he succeeded.
そしてそれを、
たったの1人で解決させようとしたのが、
スカイダイバーのルイジさん。
政府でさえ手がつけられなかった
森林破壊を、
空から種子をばら撒くという手法で
解決を試み、
なんと成功したのです。
While it might seem like just scattering seeds, the path to success was long and arduous, taking five years of preparation before execution. The scattered seeds have a germination rate of 95%, and it's expected that the local environment will significantly improve in the future.
種子をただばら撒くだけ…
のように思えますが、
想像以上に成功への道のりは長く、
実行に至るまで
5年の準備を費やしました。
ばら撒かれた種子は発芽率95%で、
今後大きく現地の環境が
良い方向に変わることが
見込めるそうです。
「scatter」の意味は「撒き散らす」「散乱させる」です。
例文: The farmer scattered seeds across the field.
日本語訳: 農夫は畑に種を撒き散らしました。
では!