ビビです!





こないだ、

アメリカの銃は怖いっていう

お話をブログでしたかと思いますが、





最近、

『バーガーキングが安すぎる』

ことにキレたおじさんが、

発砲事件を起こしたことが

話題になったんです。。泣き笑い泣き笑い泣き笑い





安すぎることに

キレたってどういうこと?

ってなるよね笑泣き笑い泣き笑い





あるバーガーキングのドライブスルーの

朝の時間、

その日はキャンペーン中で

割引価格で提供していたのだそうです。

キメてるキメてる





おじさんが注文したのは、

約8ドル

ハンバーガーだったのですが、





この日は割引価格で

本来は11ドルになるはずでした。

驚き驚き驚き



おじさんの頭の中の計算と合わず、

それが気に食わなかったみたいで、





ドライブスルーのバイトさんに

銃口を向けてしまったのだそうです。

凝視凝視凝視凝視




結局、何事も起きずに済んだものの、

このおじさんは今も逃走中

まだ捕まってないんです。ちょっと不満ちょっと不満ちょっと不満





あ、発砲事件を英語で

shooting incident




これだけ覚えろ!
本日の英語表現5選。

『発砲事件』
shooting incident 

『衝撃的な』
bizarre 

『キャンペーン』
promotional offer

『引き抜く』
pull

『レジ』
cashier



そんなことでキレるおじさん。笑




A bizarre incident occurred in America recently. Though it's termed as bizarre, it was actually quite a scary event... There was a strange shooting incident at a Burger King drive-thru.

 
サムネイル


アメリカである珍事件が起こりました。


珍事件といっても、

実際めちゃくちゃ怖い事件なんだけどね、、


バーガーキングのドライブスルーで

すごく変な発砲事件があったんです。

泣き笑い泣き笑い泣き笑い泣き笑い泣き笑い




The culprit got angry because their order was cheaper than they expected due to a promotional offer that day. They flew into a rage, pulled out a gun, and fired at the cashier.

 
サムネイル


発砲事件を起こした犯人は、

注文が自分が思っていた

値段よりも安くて、


それにブチ切れてしまいました。泣き笑い泣き笑い

実はその日はキャンペーン中で、


割引価格でハンバーガーを

買うことができる日だったんです。

キメてるキメてるキメてる




They flew into a rage, pulled out a gun, and fired at the cashier. Fortunately, no one was injured, but the perpetrator is still at large. It's scary how easily accessible guns can be, isn't it?

 
サムネイル



ブチ切れた挙句、

銃を取り出して、

アルバイトのお兄さんに

発砲する事態に。魂が抜ける魂が抜ける



運良く誰も怪我をすることなく

済みましたが、


犯人は未だ

逃走中なのだそうです。


銃が身近にあるって怖いでしょ、、??

凝視凝視凝視凝視凝視





“Accessible”の意味は、「利用しやすい」や「手に入りやすい」という意味です。


例文:

“The library is easily accessible to all students.” (図書館は全ての学生に利用しやすいです。)




【追加英単語】
perpetrator 
『犯人』



ちょっと一言!


くさいおじさんとか

怒ってるおじさんがいっぱいいるから


個人的に

横浜駅が大嫌いなんですけど



そういう限界の人たちが

銃を持ってるかもしれないって

考えると海外も結構怖い。泣き笑い泣き笑い泣き笑い


では!