ビビです!





イギリスでは、

ある問題に困っています。

ちょっと不満ちょっと不満ちょっと不満


圧倒的な

軍の人手不足問題です。






そこで、イギリス陸軍では

ある行動に出ました。あんぐりあんぐり





それは、

『髭禁止令』を解除すること。

将校や兵士が髭を生やすことを許可する

決定を下したのです、、笑笑泣き笑い泣き笑い







確かにイギリスの軍人に髭が生えている

イメージがありませんが、

そもそも髭を生やしちゃいけないっていう

ルールがあったなんて

知らんかった。笑笑不安不安






外国人は髭もファッションとして

楽しむ傾向にあるので、





髭を解禁することが

人手不足解消に繋がると

いいのですが、、、笑笑

キメてるキメてるキメてる




でももちろん、

髭ならなんでもいいという

わけではないようです。

知らんぷり知らんぷり知らんぷり



あ、髭を英語で

beard




これだけ覚えろ!
本日の英語表現5選。

『髭』
beard

『深刻な』
serious

『禁止』
ban

『軍人』
soldier

『宗教的な』
religious 


髭がないと嫌な人も多い。




The British Army is reportedly facing a serious manpower shortage at present. As a result, they've initiated a measure: lifting the ban on beards that has been in place for 100 years.

 
サムネイル


イギリス陸軍は今現状深刻な

人手不足に悩まされているのだそうです。


だから、イギリス陸軍が

ある取り組みを始めました。


それは、100年前から始まった

髭禁止令を解除すること。

ひらめきひらめきひらめき



However, it seems that partial beards, such as only a mustache or only a chin beard, are not allowed; instead, soldiers must grow out their entire beard area. The neck must be cleanly shaved, so there are quite specific rules in place, it seems.

 
サムネイル


髭は口髭のみや顎髭のみ

というのはダメなようで、


髭が生える場所全体を

伸ばさなければいけないようです。

泣き笑い泣き笑い泣き笑い泣き笑い


首筋はきれいに

剃らなければならないので、


なんだかんだルールは決まってますね笑

看板持ち看板持ち




For instance, while the US military generally prohibits beards, exceptions are made for religious reasons or for special forces deployed to the Middle East.

 
サムネイル


例えば米軍でも

基本的に髭は禁止ですが、



宗教上の理由、もしくは

中東に派遣される特殊部隊

あるケースであれば、


髭を伸ばしてもいいのだそうです。

ちょっと不満ちょっと不満ちょっと不満




"Partial"の意味は、「一部の」「部分的な」ということです。

例文: "He only completed a partial assignment, so he received a lower grade."
日本語訳:「彼は一部の課題しか完成させなかったので、低い評価を受けました。」




【追加英単語】
deploy
『派遣する』



ちょっと一言!


外国人の方は、

みんな髭が濃いイメージがあるので



剃り続けるのも、

きっと大変なんだろうなあ。笑



髭が解禁されて、

よかったですね!目がハート目がハート



では!