ビビです!





というのは、

私たち日本の中にいれば、

見かけることもないものです。

あんぐりあんぐり




でも、実際海外に行って

実物を見ると、

ほんまに怖い。笑ちょっと不満ちょっと不満







実はニューヨークでは、

銃規制のため、

新たな取り組みを始めました。

あんぐりあんぐり



試験的なものなのですが、、






それは、

携帯型銃検知システム

ちょっと不満ちょっと不満ちょっと不満





ニューヨークの

地下鉄の駅のいくつか

(公開されていない)を使って





銃を所持している人の

取り締まりを行うのだそうです。

キメてるキメてるキメてる





良い取り組みじゃん!って

評価を受けそうですが、






市民のプライバシーが

損害されているという、

批判も集まっているんだって。

不安不安不安




あ、銃規制を英語で

gun regulations




これだけ覚えろ!
本日の英語表現5選。

『銃規制』
gun regulations

『確実に』
certainly

『心配』
concern

『感知』
detection

『規制』
regulations 



銃ってほんまにこわい。




Overseas travel! Studying abroad! Working holiday! It all sounds exciting, but there are certainly risks unique to being overseas. In my opinion, the presence of guns is a significant concern.

 
サムネイル


海外旅行!海外留学!

ワーホリ!というのは

聞こえはいいですが、



やはり海外ならではの

リスクもあります。

不安不安不安


私が思うに、銃の存在は

かなりでかいと思う。ちょっと不満ちょっと不満





New York City has decided to experimentally introduce detection systems to crack down on individuals carrying guns within the subway. Naturally, there are opponents to this decision, and it’s becoming quite a topic of discussion in the United States.

 
サムネイル


ニューヨークでは

地下鉄の中に銃を所持している人を

取り締まるための感知システムを



試験的に導入することを

決定しました。あんぐりあんぐり


これには反対派ももちろんいて、

結構アメリカでは

話題になってるんです。

不安不安




However, New York City’s subway system has experienced multiple shootings this month alone, including one where a man was shot in the head with his own gun during an altercation on a train. It would be beneficial to implement more regulations starting from places with high population density and proximity to ensure safety.

 
サムネイル



でもニューヨークの地下鉄は今月、

電車内で口論となった男性が

自分の銃で頭部を撃たれるなど、


銃撃事件が複数回

発生しているんです。不安不安



人が多い身近なところから

どんどん規制がされるといいよね。真顔真顔





“Multiple”の意味は「複数の」や「いくつかの」という意味です。


例文:

She received multiple awards for her outstanding performance.

(彼女は優れたパフォーマンスに対して複数の賞を受賞しました。)




【追加英単語】
individuals 
『個人』



ちょっと一言!


銃が身近なので、

銃に関する犯罪や事故も

後をたたないよね、、驚き驚き



海外はこういうリスクがあるから、

なるべく銃規制がされている

国や地域を選んで、


海外を楽しみましょう!

にっこりにっこり



では!