ビビです!
私はいつも一番家の近くのカフェで
スコーンを4個以上
大量買いしてしまうのですが、
みんなにも、
身近にあるからついつい
手にとってしまうものってあるよね。笑
2年前にたぶん1日3個はいってたスコーン
実は最近、
アメリカのテュレーン大学では、
イギリスの50万人を対象とした研究で、
ファストフード店の近くに住んでいる人は
心不全のリスクが
16%も高くなることが
判明したのだそう。
簡単に利用できる高カロリーのものを
摂取できる場所が、
家の近くにあると、
それだけ死の危険も
高くなるってことですね笑笑
そもそも心不全を起こす理由は
様々ですが、
高血圧などの生活習慣病が
大きな原因となっているようです。
心不全だけではなく、
体に起きる不調は、
生活習慣病が結局大きな原因
だったりしますもんね。笑
あ、生活習慣病を英語で
chronic disease…
いや…知ってたけど。笑
According to research from Tulane University in the United States, people who live near fast food restaurants have a 16% higher risk of heart failure compared to those who do not.
アメリカのテュレーン大学の
研究によれば、
ファストフード店の近くに
住んでいる人はそうではない人と比べて
心不全のリスクが16%も高いそうです。
This just goes to show how the environment of having a favorite spot nearby can be a problem, haha. I also think it's really not good that I end up buying a bunch of scones from the cafe near my house...
これは、ついつい行きつけの店に
してしまう環境が問題だよね笑
私も家の近くのカフェで
大量のスコーンを買ってしまうのが
まじでよくないなと思っています、、
By the way, past studies have shown that areas where fast food restaurants are close by and supermarkets are far away have a higher cancer mortality rate. You really have to be careful about what you eat and where you live, huh?
ちなみに過去の研究で、
「ファーストフード店が近くて
スーパーが遠い地域」の
がん死亡率が高かったことも
わかっているのだそうです。
本当に食べちゃいけないし、
住むところも考えないとね。
「compared to」は、2つのものやグループを比較する際に使用されます。以下に例文と日本語訳を示します:
“She is tall compared to her classmates.”
→ 「彼女はクラスメートと比べて背が高いです。」
ちょっと一言!
肌荒れなんかも
全部そうですが、
結局食べているものに
影響されているんですね、、、
悲しい現実です、、、笑
では!