ビビです!
私は普段、
スマホをベースに仕事をしているので、
いつもスマホの充電
との戦いです。![]()
![]()
実は中国の新しい会社、
『ベータボルト・テクノロジー』は、
50年間充電をしなくても良い電池を
開発したのだそうです。
その電池とは、
超小型電子力電池。![]()
![]()
コインとほぼ同じサイズで、
メンテナンスや充電を必要とせず、
50年間使用し続けられるのだとか。
原子力電池とは、
原子核が放射線を出しながら
崩壊する際に発生する
エネルギーを使用していきます。
そして、
『数十年』や『100年以上』
寿命が続く計算になってるのだそう。
つまり、下手したら
人間の一生分ってことだよね!
それは流石に凄すぎる、、、
あ、充電を英語で
battery…
充電にこまんないせかい
The emerging Chinese company, BetaVolt Technology, has developed a battery that doesn't require charging for up to 50 years. That means with just that, even my quickly depleting charge could be replenished in no time...
中国の新興会社、
「ベータボルト・テクノロジー」
は50年もの間、
充電が不要な電池を開発しました。![]()
![]()
つまりそれさえあれば、
私のすぐになくなってしまう
充電でさえも
すぐに復活することが
できてしまうんです、、、
![]()
![]()
![]()
![]()
But, of course, since the company has only announced it, we don't know if it's credible or not. 😂 But I want to believe! 😂 I want it soon!!!
でも、もちろんまだ
その企業が発表している段階なので、
信ぴょう性があるか
どうかはわかりません。笑![]()
![]()
でも私は信じたい!笑
早く欲しいな!!!![]()
![]()
Atomic batteries have been considered too dangerous for small-scale use due to the risk of radiation. So, if even a small step towards realization is made, it's a remarkable achievement!!
原子力電池は、
放射線を発生させるリスクがあるので、
今まで危険すぎて
小型は無理だと言われていました。
だからもし一歩でも
実現化が近づけばすごいことなんです!!
![]()
![]()
![]()
![]()
"Deplete"の意味は、「使い果たす」や「減少させる」ということです。
例文:
"The constant use of electronic devices depletes the battery quickly."
(電子デバイスの常時使用はバッテリーをすぐに使い果たす。)
日本語訳:
「電子デバイスの常時使用はバッテリーをすぐに使い果たす。」
ちょっと一言!
電池が50年切れない世界、、
もしそんな電池があれば、
いろんなテクノロジーが
一気に進歩しそうですよね!
ロマンがあります〜
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
では!




