ビビです!



今韓国で、

『つまようじ』

揚げて食べることが

流行っているんです。不安不安不安


どういうこと?!って

思うとおもうのですが、


日本の木製でできている

爪楊枝と違って、

韓国のはとうもろこしのデンプン

できています。真顔真顔






ゴミとして

自然に分解されることが目的で

デンプンが使用されているのですが、


SNSでは、

植物由来のもので作られているなら、、と

揚げてスナック菓子のようにして

食べる人が出現しだしたのだそう。

不安不安不安



まあいかにも

バズりそうなネタではあります。






チーズスパイスを振りかけて

つまようじを食べてしまうんです。


でももちろん、

食用ではないので、

韓国の政府は『食べるのをやめてほしい』

コメントを出しています。ちょっと不満ちょっと不満



あ、つまようじを英語で

toothpick….




これだけ覚えろ!
本日の英語表現5選。

『つまようじ』
toothpick

『分解する』
decompose

『消費』
consumption 

『確認する』
verify 

『染める』
dye



つまようじを食べる、、?!




In Korea, toothpicks are made from cornstarch, unlike those in Japan. Originally designed to naturally decompose as waste, this has led to a current issue.

 
サムネイル


韓国のつまようじは、

日本のものとは違って

とうもろこしのデンプンでできています。


それは元々ゴミとして

自然に分解できるように

そうなったのだけど、


今はそれがきっかけで

ある問題が起きているんです。

不安不安不安不安不安



The problem arose when, for the sake of social media buzz, deep-frying toothpicks became a trend. As the safety for consumption has not been verified, the Korean government is urging people to stop this practice.

 
サムネイル


それはSNSのバズり目的で、

爪楊枝を揚げて食べることが

流行り出してしまったこと。予防予防


当然食用としての安全性は

確認すらされていないので、

韓国政府も辞めるように呼びかけています。




Korean toothpicks are often dyed green with food coloring, which might make them visually appealing when fried. Perhaps it gained popularity on social media due to its aesthetic appeal.

 
サムネイル


韓国の爪楊枝は、

食品着色料で緑色に

染まっていることが多いので、


揚げたらちょっとキレイに見えてしまう。

SNSウケがよかったのかも

しれないですね、、笑

ちょっと不満ちょっと不満ちょっと不満ちょっと不満





"Aesthetic" は美的な、美学的なといった意味を持ちます。


例文: "She has a keen aesthetic sense, always choosing visually pleasing colors and designs."


日本語訳: 「彼女は洗練された美的センスを持っており、常に視覚的に魅力的な色やデザインを選んでいます。」





【追加英単語】
gain
『得る』


ちょっと一言!


いくらなんでも、

つまようじなんて

食べなくていいのに、、、笑



でも、つまようじが

木製でできていないことには

驚きました!!!!ちょっと不満ちょっと不満ちょっと不満



では!