ビビです!



子供のとき、

誰もが夢見たことのある、

『動物との会話』目がハート目がハート


それが現実になる世界が

くるかもしれません!!!!飛び出すハート飛び出すハート






実は、この間、

アメリカカリフォルニア大学

研究チームが、


クジラと20分間

会話のキャッチボールに

成功したんです。不安不安


人間とクジラの会話は、

当たり前ですが世界で初めて。指差し指差し







研究チームは、

異なる間隔で36回の音声を

クジラの『トウェインくん』まで飛ばすと、


ずっとそれに応じて

しゃべってくれます。

キメてるキメてるキメてる



しかも会話の間、

7回も水面に上がり、

顔を見せてくれたのだそうです。



動物と会話ができれば、

本当に最高だよね、、、目がハート目がハート


自分のペットと会話したい、、、

飛び出すハート飛び出すハート飛び出すハート看板持ち看板持ち


あ、会話を英語で

conversation….





これだけ覚えろ!
本日の英語表現5選。

『会話』
conversation

『やってくる』
approach 

『声』
vocal

『応答する』
respond

『飼い主』
owner


動物と会話できる世界…。




The day when conversations with animals become a reality may be approaching! A research team at the University of California has reportedly achieved a 20-minute conversation with Twain, a whale.

 
サムネイル


動物との会話が

現実になる世界が近いかもしれません!


アメリカの

カリフォルニア大学の研究チームは、


とうとう20分間の

クジラのトウェイン君との会話に

成功したのだそう。ちょっと不満ちょっと不満ちょっと不満




When sending vocal signals with the same sensations, Twain responds accordingly. While the conversation was limited to simple greetings, it sparks hopes for more intricate communication in the future.

 
サムネイル


同じ感覚で音声を送ると、

同じ感覚でトウェインくんが返してくれます。


会話の内容はごく簡単な

あいさつだったみたいだけど、

もっと難しい会話ができたらいいのにね

目がハート目がハート目がハート目がハート



However, our beloved dogs and cats at home seem to already understand what humans are saying. So, perhaps each household's pets are already having sufficient conversations with their owners!

 
サムネイル


だけど結局、

うちで愛されている犬や猫は

人間が言ってることを

ちゃんと理解しているように見えます。


だから、もう各ご家庭のペットたちは、

もう飼い主と充分会話

できてるのかもしれないね笑笑

飛び出すハート飛び出すハート飛び出すハート




"sufficient"の意味は「十分な」や「充分な」です。以下に例文と日本語訳を示します。


例文:

1. The information provided was not sufficient for us to make a decision.

   (提供された情報は私たちが決定を下すのに十分ではありませんでした。)




【追加英単語】
beloved
『愛された』



ちょっと一言!


よくインスタで見る、

ペットたちは、


飼い主とのコミュニケーションが

取れているように見えます。笑

目がハート目がハート目がハート目がハート目がハート

インコちゃんとかは、

もはや言葉を使って、

飼い主と会話してるよね笑



では!