ビビです!


私よく不思議

だったんですけど、


なぜ世界中のどこでも、

『ドラゴン』の伝説

あるんだろう、、、ちょっと不満ちょっと不満ちょっと不満







中国の『龍』

ヨーロッパの『ドラゴン』


どんなゲームにも、

どんな神話にも、

ドラゴンはいろんな形で出てきます。

泣き笑い泣き笑い泣き笑い泣き笑い

でも今みたいなSNSとか映画とか

ない時代から、



世界の歴史の中で、

いろんな場所で出てくるよね、、

なんだか不思議すぎる。知らんぷり知らんぷり






実はスタンフォード大学

古典民俗学者さんの仮説と、


セントラル・フロリダ大学

デビッド・ジョーンズさんの仮説で



大きく二つの意見

別れています。キメてるキメてる




その仮説たちを

紹介しますね。飛び出すハート



みんなはどっちだと思う?



あ、仮説を英語で

hypothesis….





これだけ覚えろ!
本日の英語表現5選。

『仮説』
hypothesis 

『存在』
presence

『出現する』
emerge

『神話の』
mythical 

『ワニ』
alligators 

『世界的に』
globally 


どっちが正しいとおもう??




There are two main hypotheses regarding the presence of dragons throughout world history.

 
サムネイル


世界中の歴史の中に

なぜかドラゴンが存在する理由は、


今大きく分けて2つの仮説があるようです。

このトピック、結構気になりますよね。

目がハート目がハート



One suggests that the imagery of dragons emerged from the discovery of dinosaur bones, as proposed by Stanford University. Fossils found in various parts of the world inspired mythical dragon narratives based on these dinosaur remains.

 
サムネイル


一つは、スタンフォード大学で

発表されている、


恐竜の骨から

ドラゴンのイメージが湧いた説。知らんぷり知らんぷり


世界のいろんな場所で

恐竜の化石が出てきて、


それを元にドラゴンのような

神話ができたという説です。キメてる




The other theory, presented by Central Florida University, suggests that deep within the human psyche, the fear of reptiles like alligators and snakes led to the creation of mythologies embodying such images globally. What are your thoughts on these two theories?

 
サムネイル


もう一つは、

セントラル・フロリダ大学で

発表されている説で、


人間の心の奥深くでは、

ワニやヘビ猛禽類を怖がるようにできていて


そのイメージを具現化したよう

神話が世界中で起こったという説。知らんぷり知らんぷり


みんなはどちらだと思いますか??飛び出すハート




“emerge from”は、「〜から現れる」や「〜から出てくる」という意味で使います。例文を挙げましょう。


例文: The butterfly emerged from its cocoon, showcasing vibrant colors.

日本語訳: 蝶は繭から現れ、鮮やかな色彩を見せました。




【追加英単語】
suggest
『提案する』


ちょっと一言!


どの神話にも、

ドラゴンの形のなんかが

いるもんね。



よく考えてみたら、

場所があまりにも違うのに

本当になぞ。泣き笑い泣き笑い泣き笑い




では!