ビビです!



フライドポテトが

メンタルに影響する

という研究結果が

とうとう中国の研究機関

発表されたようです、、、泣き笑い泣き笑い泣き笑い






フライドポテトが体に悪いのは

周知の事実すぎて

今さら何も感じませんが、



メンタルを悪くする成分

入っていたなんて、


本当に良いことないじゃん、、、笑

泣き笑い泣き笑い泣き笑い泣き笑い




アクリルアミドと呼ばれる、

じゃがいもなどのでんぷん質を含むものを

高温で調理した際に生まれる物質が、


不安やうつの症状を引き起こすのだそう。


14万人が研究対象だったため、

この結果はかなり信じられるね。泣き笑い泣き笑い



ちなみに、じゃがいもを

食べることは問題がないそうです。

悲しい悲しい悲しい

揚げる以外の調理法なら

アクリルアミドは作られないみたいだよ


あ、うつを英語で

depressing





これだけ覚えろ!
本日の英語表現5選。

『うつ』
depressing

『食べたすぎる』
crave

『不安』
anxiety

『物質』
substance

『冷凍の』
frozen



くっそー知りたくなかった




When you crave french fries, it's often during times of mental stress or when things aren't going well. Surprisingly, there's an anxiety-promoting effect associated with french fries,

 
サムネイル


フライドポテトが食べたくなる時って、

メンタル病んだり嫌なこと

あったりするときなのに、


フライドポテトに不安を

促進する効果があったとは、、

泣き笑い泣き笑い泣き笑い泣き笑い



specifically due to a substance called acrylamide found in them. It seems that fried foods might not be the best for our well-being.

 
サムネイル


正確に言えば、

フライドポテトの中に含まれている

アクリルアミドという物質が、


不安を促進する効果があるんだって。

揚げ物は本当に良いことないんだね、、、

キメてるキメてるキメてるキメてる



Speaking of which, I used to buy frozen french fries from Costco, grab five of the cheapest burgers from McDonald's, and have a solo party at home. Those were the days!

 
サムネイル


昔コストコで冷凍の

フライドポテトを買って、


マクドナルドで一番やすい

ハンバーガーを5個買って、


めちゃめちゃ家で

1人パーティーしてたなあ笑泣き笑い泣き笑い飛び出すハート





Substance”の意味は「物質」や「物」です。


例文:


The scientist is studying a new substance with potential medical applications.

日本語訳: その科学者は、医療に応用可能な新しい物質を研究しています。




【追加英単語】
grab
『手に取る』



ちょっと一言!


フライドポテトが

そんなにダメだっていわれても


絶対これからも

食べちゃうと思います、、、飛び出すハート飛び出すハート飛び出すハート



まじ禁断の食べ物。

目がハート目がハート目がハート目がハート


では!