ビビです!



クリスマスのときに、

多くの人がお世話になったであろう、

『ケンタッキー』目がハート目がハート


カーネルサンダースの顔が

有名なアイコンになっていますが、



実際、

カーネルサンダース自身が

KFCに訴えられてた

知っていますか???泣き笑い泣き笑い泣き笑い






実はカーネルさんは、

自身が手塩にかけて開発した製法が

しっかり守られているかを

めちゃめちゃチェックしていたそうで、


納得いかなかった場合は、

料理を床に投げ捨てたり

大暴れしたそう。泣き笑い泣き笑い泣き笑い






また、新聞社に

酷いコメントを書き込んで

店の批判を行ってたりしてたそうで、


名誉毀損

訴えられてたのだそうです。


だけど、

結局大きな裁判には

ならなかったみたいだけど、


最後の最後まで、

もめ事が絶えなかったのだそう。

泣き笑い泣き笑い泣き笑い泣き笑い




てっきり、

KFCのサンタさんみたいな感じで

めっちゃ優しい人なんかと、、笑泣き笑い泣き笑い



あ、名誉毀損を英語で

defamation




これだけ覚えろ!
本日の英語表現5選。

『名誉毀損』
defamation 

『追求』
pursuit

『〜に関する』
relate to

『でんぷん粉』
starch 

『感謝する』
grateful



それだけこだわってた。




I'm surprised to hear that Colonel Sanders, the iconic figure of KFC, was actually sued by KFC. Perhaps his relentless pursuit of flavor led him to take tough actions related to taste.

 
サムネイル


KFCのアイコンである、

カーネルサンダースさんが

まさかのKFCに訴えられてたとは、、

びっくりです。


でも、きっと味を追求した彼だからこそ、

味に関することで厳しい行動に

出てしまったのかもしれませんね。泣き笑い泣き笑い




Back then, he expressed his evaluation of a KFC store to a newspaper, stating, 'That gravy is terrible. They buy tap water at 15-20 cents per 1000 gallons, mix it with flour and starch, and make wallpaper paste.'

 
サムネイル


彼は当時新聞社に

あるKFCの店舗にこんな評価を

記事に載せています。真顔真顔


「あのグレイビーソースは酷い。

彼らは水道水を1000ガロンあたり

15~20セントで買ってきて、

小麦粉やデンプンを混ぜ合わせて

壁紙ペーストを作っている」





Thanks to Colonel Sanders' rigorous pursuit of taste, we can easily enjoy incredibly delicious chicken. So, we should be grateful!

 
サムネイル


カーネルサンダースの

味の厳しい追求があったからこそ、

私たちは超絶うまいチキン

簡単にたべられるわけだから

感謝しないとね!笑泣き笑い泣き笑い泣き笑い





"sue"は法的手続きを開始して誰かを訴えることを指します。


例文:

"The company decided to sue their former employee for breach of contract."


日本語訳:

"その企業は、契約違反で以前の従業員を訴えることに決めました。"





【追加英単語】
gravy
『グレイビー』



ちょっと一言!


今年のクリスマスは

チキンを死ぬほど食べた

クリスマスだったなあ。飛び出すハート飛び出すハート飛び出すハート



きっと来年も

そんなクリスマスになるはず。




では!