ビビです!
クリスマスのときに、
多くの人がお世話になったであろう、
『ケンタッキー』。![]()
![]()
カーネルサンダースの顔が
有名なアイコンになっていますが、
実際、
カーネルサンダース自身が
KFCに訴えられてたの
知っていますか???![]()
![]()
![]()
実はカーネルさんは、
自身が手塩にかけて開発した製法が
しっかり守られているかを
めちゃめちゃチェックしていたそうで、
納得いかなかった場合は、
料理を床に投げ捨てたり
大暴れしたそう。![]()
![]()
![]()
また、新聞社に
酷いコメントを書き込んで
店の批判を行ってたりしてたそうで、
名誉毀損で
訴えられてたのだそうです。
だけど、
結局大きな裁判には
ならなかったみたいだけど、
最後の最後まで、
もめ事が絶えなかったのだそう。
![]()
![]()
![]()
![]()
てっきり、
KFCのサンタさんみたいな感じで
めっちゃ優しい人なんかと、、笑![]()
![]()
あ、名誉毀損を英語で
defamation…
それだけこだわってた。
I'm surprised to hear that Colonel Sanders, the iconic figure of KFC, was actually sued by KFC. Perhaps his relentless pursuit of flavor led him to take tough actions related to taste.
KFCのアイコンである、
カーネルサンダースさんが
まさかのKFCに訴えられてたとは、、
びっくりです。
でも、きっと味を追求した彼だからこそ、
味に関することで厳しい行動に
出てしまったのかもしれませんね。![]()
![]()
Back then, he expressed his evaluation of a KFC store to a newspaper, stating, 'That gravy is terrible. They buy tap water at 15-20 cents per 1000 gallons, mix it with flour and starch, and make wallpaper paste.'
彼は当時新聞社に、
あるKFCの店舗にこんな評価を
記事に載せています。![]()
![]()
「あのグレイビーソースは酷い。
彼らは水道水を1000ガロンあたり
15~20セントで買ってきて、
小麦粉やデンプンを混ぜ合わせて
壁紙ペーストを作っている」
Thanks to Colonel Sanders' rigorous pursuit of taste, we can easily enjoy incredibly delicious chicken. So, we should be grateful!
カーネルサンダースの
味の厳しい追求があったからこそ、
私たちは超絶うまいチキンを
簡単にたべられるわけだから、
感謝しないとね!笑![]()
![]()
![]()
"sue"は法的手続きを開始して誰かを訴えることを指します。
例文:
"The company decided to sue their former employee for breach of contract."
日本語訳:
"その企業は、契約違反で以前の従業員を訴えることに決めました。"
ちょっと一言!
今年のクリスマスは
チキンを死ぬほど食べた
クリスマスだったなあ。![]()
![]()
![]()
きっと来年も
そんなクリスマスになるはず。
では!




