ビビです!



大晦日には、

いろんな場所で

大きな花火が打ち上がります。

キメてるキメてるキメてるキメてる


最近オランダの

新たな研究によって、

めちゃめちゃ花火で迷惑を被ってる

動物がいることがわかりました。


それは鳥。






いや、鳥は確かに

花火で迷惑しそうだと

思う人は多いと思いますが、


問題は、

花火の音に驚いて

急に飛ぶためのエネルギーの量が



想像以上に

えぐいことが問題だったのです。

不安不安不安不安




私たちにとって、

鳥が飛ぶのは当たり前。

予防予防


だけど、

花火に驚いて飛んでしまった場合、

数百メートルの高さまで

一気に飛び、


1時間も空から

降りてこない鳥が多いみたい。悲しい悲しい



特に大晦日の冬の時期では、

これはかなり致命傷ですよね、、



あ、花火を英語で

fireworks….




これだけ覚えろ!
本日の英語表現5選。

『花火』
firework

『大晦日』
new years eve

『捧げる』
dedicate 

『上空』
airspace

『対策』
measure



驚いちゃうよね




During the New Year's Eve period, various fireworks light up the skies around the world. It is said that birds within 5 kilometers of the launch site, startled by the sound, end up dedicating their energy solely to flying.

 
サムネイル


大晦日の時期には、

世界各地でいろんな花火が打ち上がります。


その音にびっくりして

花火が打ち上がった地点から

5キロ以内にいる鳥たちは、


エネルギーを飛ぶことだけに

割いてしまうのだそう。不安不安




Well, when they see intense light and hear loud noises, it's natural for them to want to stay in a safe upper airspace without understanding what's happening.

 
サムネイル


まあ実際大きな音と

空に強烈な光が見えたら、


何事かわからないから

安全な上空に留まりたいと

考えてしまうものだよね、、悲しい悲しい悲しい




On New Year's Eve, fireworks are launched in many places, but it would be great if measures could be taken to consider the well-being of birds!

 
サムネイル


大晦日には多くの場所で

花火が打ち上がりますが、


鳥たちのことを考えて、

対策が取れるといいですね!!

真顔真顔真顔真顔






【ネイティブ英語】

“Dedicate” の意味は、何かを特定の目的や活動に割り当てること、または専念することです。


例文:

.“She decided to dedicate her life to helping others in need.”

「彼女は他人を助けることに人生を捧げることを決意しました。」





【追加英単語】
launch
『発射する』




ちょっと一言!


そう考えると、

ディズニーランドにいる

鳥たちってタフだよね。笑笑



ポップコーンを

たらふく食べてるからかな?笑

知らんぷり知らんぷり知らんぷり知らんぷり

では!